Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Good Weekend» par Art Brut

Good Weekend ()

En bref : La chanson raconte le week end qu'a passé un garçon en compagnie d'une amie. A noter qu'il sagit d'une relation amoureuse et sexuelle adolescente et non celle du chanteur, l'emploie de la première personne ne justifie rien du tout. Il décrit simplement avec humour le garçon tout excité par le fait d'avoir une petite amie, d'où le besoin de le dire à tout le monde (cf refrain "J'ai tant de messages à envoyer")

Couplet 1 : Il explique qu'en la voyant pour la première fois il voulu plus que simplement la serrer contre lui. Bon en gros, il voulait "conclure" -pour parler poliement- et se réjouis de voir que son portable sonne tout le week end.

Couplet 2 : Lui et sa copine disent vouloir être de bons catholiques, ils ont un moyen de contraception mais n'ont pas encore le talent et l'habitude de la chose.

Refrain :
Got myself a brand new girlfriend
Je me suis obtenu une nouvelle petite amie
Got myself a brand new girlfriend
Je me suis obtenu une nouvelle petite amie
So many messages to send
J'ai tant de messages à envoyer
Got myself a brand new girlfriend
Je me suis obtenu une nouvelle petite amie

Couplet 3 : Le chanteur raconte les détails de la journée, point par point. Il dit qu'ils sont allés au cinéma, puis rentrés en direction de chez elle, qu'ils ont passé la porte d'entrée pour monté les escaliers et traversé la porte de sa chambre pour enfin rentré dans sa chambre. Et là il dit sans en revenir qu'il l'a vu nue deux fois, et insiste bien sur le "twice".

Refrain

Il dit à nouveau s'etre trouvé une petite amie et crois surement en être amoureux.

 
Publié par 9295 3 4 7 le 23 mai 2006 à 15h53.
Bang Bang Rock & Roll (2006)
Chanteurs : Art Brut

Voir la vidéo de «Good Weekend»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

LenApeSOFOXY Il y a 18 an(s) 1 mois à 23:54
13593 4 4 7 LenApeSOFOXY Site web argh pas de remarques :-( dommage parce que c'est une excellente chanson!!!!!
bravo pour ton explication
par contre j'aurais traduis got myself a brand new girlfriend par j'ai une nouvelle petite amie tout simplement, parce que je me suis obtenu c'est pas très français ;-)
chérubin anodin Il y a 18 an(s) 1 mois à 18:47
9295 3 4 7 chérubin anodin Site web Ouais j'suis d'accord, mais j'voulais insister sur le fait qu'il est vraiment super heureux de pouvoir dire "got myself a brand new girlfriend" Peut etre que "jme suis trouvé une nouvelle petite amie" irait mieux ? Dis moi ce que tu en penses si tu passes par là.
Quoi qu'il en soit super heureux de voir quelqu'un d'autre soit catastrophé face au nombre de commentaire...
Vive Art Brut !!!
Caractères restants : 1000