Facebook

 

Paroles de la chanson «Zuviel Liebe Kann Dich Töten» (avec traduction) par Oomph!

Glaubeliebetod (2006)
0 0
Chanteurs : Oomph!

Paroles et traduction de «Zuviel Liebe Kann Dich Töten»

Zuviel Liebe Kann Dich Töten ()

Ma peau m'est trop étroite
Je ne peux pas respirer
Mes veines se trouvent ouvertes
Lentement tout me paraît clair
L'Enfer est si étroit

Mes blessures sont déjà engourdies
D'une longue attente
Mon heure est bientôt venue
Quand es-tu déjà là ?

Trop d'amour peut te tuer
Personne ici ne te pardonne
Trop de nostalgie peut te tuer
Seule la Mort t'as aimé
Depuis elle te guette (1)
Depuis elle te donne

Mes paupières deviennent lourdes
Je m'endormirai tout de suite
Mes dés sont jetés
Cela est déjà clair (2)
Comme j'étais désespéré

Je plonge lentement dans cela
Le port abandonné de Dieu
Mes yeux sont fermés
Mais je te prends véritablement
Tu es immédiatement là

Trop d'amour peut te tuer
Personne ici ne te pardonne
Trop de nostalgie peut te tuer
Seule la Mort t'as aimé
Depuis elle te donne
Depuis elle te donne
Depuis elle te donne
Depuis elle te donne

Tu me sauves chaque nuit
Tu viens, de retour à moi
Chaque nuit

Trop d'amour peut te tuer
Personne ici ne te pardonne
Trop de nostalgie peut te tuer
Seule la Mort t'as aimé
Depuis elle te donne
Depuis elle te donne
Depuis elle te donne
Depuis elle te donne

(1) je ne suis vraiment pas sûre de la traduction de " gint ", dites-moi si vous savez ce que ça veut dire
(2) aucune idée de ce que veut dire Bals : S

 
Publié par 12638 6 4 4 le 25 mai 2006, 21:04.
 

Vos commentaires

† ~MeTa|_PrInCeSS~ † Il y a 10 an(s) 8 mois à 21:04
12638 6 4 4 † ~MeTa|_PrInCeSS~ † Site web superbe chanson... <3
+ HIM Forever + Il y a 10 an(s) 6 mois à 15:32
5263 4 2 2 + HIM Forever + Site web Oui elle est vraiment magnifique, d'ailleur tout l'album est superbe. Et la voix de Dero.... Une merveille!!!!
Vive Oomph!
Cocci42118 Il y a 9 an(s) 6 mois à 19:29
5188 3 2 2 Cocci42118 (1) je ne suis vraiment pas sûre de la traduction de " gint ", dites-moi si vous savez ce que ça veut dire.

J'emmets une supposition : celle que tu aurais mal compris le texte et donc qu'il s'agirait non pas de "gint" mais de "gibt" ou "lieb".

Lorsque j'écoute la musique, au début j'entendais : depuis que tu es là (Seit es dich gibt) puis j'entends : depuis que je t'aime (Seit ich dich lieb [sans le "e" car on ne parle pas comme on écrit ^^] ).

J'hésite encore... au mieux je demanderai à mon allemande ;)

Très belle chanson... un groupe génial !!
Cocci42118 Il y a 9 an(s) 6 mois à 21:38
5188 3 2 2 Cocci42118 Ok je confirme à présent : Seit es dich GIBT ! Donc, depuis que tu es là ;)
Caractères restants : 1000