Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Wreck Of The Day» par Anna Nalick

Wreck Of The Day (L'Épave Du Jour)

Dans "Wreck Of The Day" Anna Nalick parle d'une rupture amoureuse. Anna est tellement déçue et triste que cette relation soit finie qu'elle veut arrêter d'aimer.

Dans le premier couplet, Anna dit qu'elle s'éloigne de l'épave du jour, elle veut dire par là qu'elle s'en va loin de son copain :
Driving away from the wreck of the day
Je me conduis loin de l'épave du jour
Puis elle parle d'un cercueil d'espoir dont elle est proche, ce terme est assez contradictoire mais on peut penser par là que même si elle est très déprimée, elle essaye de garder espoir.
Puis Anna explique à celui avec qui elle était qu'elle a trompé le destin pour être avec lui. Anna veut dire par là qu'elle savait très bien qu'ils n'étaient pas faits l'un pour l'autre mais qu'elle est quand même restée avec lui :
I'd cheat destiny just to be near you
J'ai dupé la destinée juste pour être près de toi

Dans le refrain, Anna dit que si cette relation s'arrête elle arrête de croire en l'amour, sans doute parce qu'elle attendait énormément de cette relation, elle voulait que ça dure longtemps :
If this is giving up then I'm giving up
Si ça s'arrête alors j'arrête
Giving up on love
Arrête d'aimer

Dans le deuxième couplet, alors qu'Anna est toujours sur la route après avoir quitté son copain, elle dit songer à appeler Jésus sans doute pour lui demander de l'aide. Puis elle ajoute que parce qu'elle souffre ce n'est pas de l'amour qu'elle ressentait :
Cause love doesn't hurt so I know I'm not falling in love
Parce que l'amour ne blesse pas alors je sais je ne suis pas tombée amoureuse
I'm just falling to pieces
Je suis juste tombée en morceaux

Puis ensuite Anna dit qu'elle n'est pas encore prête à redevenir une victime de l'amour, c'est-à-dire qu'elle n'est pas encore prête pour sortir avec un autre homme.

Dans le dernier couplet, Anna dit qu'elle commence à aller mieux lorsqu'elle arrive chez elle et qu'elle sait qu'elle va retrouver le confort de son lit.

Driving away from the wreck of the day
Je me conduis loin de l'épave du jour
And the lights always red in the rear view
Et les lumières dans le rétroviseur sont toujours rouges
Desperately close to a coffin of hope
Désespérément proche d'un cercueil d'espoir
I'd cheat destiny just to be near you
J'ai dupé la destinée juste pour être près de toi

And if this is giving up then I'm giving up
Et si ça s'arrête, alors j'arrête
If this is giving up then I'm giving up
Si ça s'arrête alors j'arrête
Giving up on love
Arrête d'aimer
On love
D'aimer

Driving away from the wreck of the day
Je me conduis loin de l'épave du jour
And I'm thinking about calling on Jesus
Et je pense à appeler Jésus
Cause love doesn't hurt so I know I'm not falling in love
Parce que l'amour ne blesse pas alors je sais je ne suis pas tombée amoureuse
I'm just falling to pieces
Je suis juste tombée en morceaux

And if this is giving up then I'm giving up
Et si ça s'arrête, alors j'arrête
If this is giving up then I'm giving up
Si ça s'arrête alors j'arrête
Giving up on love
Arrête d'aimer
On love
D'aimer

And maybe I'm not up for being a victim of love
Et peut-être que je ne suis pas prête à être une victime de l'amour
When all my resistance will never be distance enough
Quand mes résistances ne sont jamais assez distantes

Driving away from the wreck of the day
Je me conduis loin de l'épave du jour
And it's finally quiet in my head
Et c'est enfin calme dans ma tête
Driving alone, finally on my way home
Conduisant seule, enfin sur le chemin de la maison
To the comfort of my bed
Pour le confort de mon lit

And if this is giving up then I'm giving up
Et si ça s'arrête, alors j'arrête
If this is giving up then I'm giving up
Si ça s'arrête alors j'arrête
Giving up on love
Arrête d'aimer
On love
D'aimer

 
Publié par 19002 4 4 5 le 26 mai 2006 à 20h47.
Wreck Of The Day (2005)
Chanteurs : Anna Nalick

Voir la vidéo de «Wreck Of The Day»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

BaBy PiNk Il y a 17 an(s) 10 mois à 17:51
8049 3 3 5 BaBy PiNk très jolie ;-) bnne trad'!! :-°
Cristale Il y a 17 an(s) 10 mois à 15:12
19002 4 4 5 Cristale Merci :'-)
Khem Il y a 17 an(s) 3 mois à 11:28
6286 2 3 6 Khem Elle est magnifique cette chanson. Belle traduction merci !
- Hannah _ + * Il y a 17 an(s) 2 mois à 15:48
11733 4 4 6 - Hannah _  +  * Site web magnigique chanson... <3
Caractères restants : 1000