Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Worn Me Down» par Rachael Yamagata

Worn Me Down ()

Dans cette chanson, Rachael (ou du moins le personnage qu'elle incarne) s'adresse à un proche qui vient visiblement de se faire plaqué par sa copine. En effet, elle lui dit :
" Gone, she is gone. How do you feel about it ? " (Partie, elle est partie. Comment tu le prends ? )
Elle s'inquiète pour lui mais elle ne peut consentir à le soutenir d'avantage car il l'a épuisé avec cette histoire, cette fille.
" You've worn me down " (Tu m'a épuisée)
Elle lui répète maintes fois cette phrase, afin qu'il s'enfonce bien dans le crâne qu'elle en a vraiment assez de cette fille qu'elle n'apprécie d'ailleurs pas :
" She is so pretty, so damn right” (Elle est si jolie, tellement parfaite/juste. )
Rachael est visiblement jalouse de cette fille qui semble parfaite : elle ne veut plus entendre parler ! Elle se sent épuisée, usée comme une route (une image assez intéressante)… Sa relation avec son interlocuteur est un peu floue : amis ? Ex ? On ne sait pas trop. Cependant Rachael déplore le fait que leur relation a changé à cause de cette fille :
" Something is off " (Quelque chose s'est éteint)
Worn me down est donc un avertissement pour cette homme qui ne peut pas s'empêcher de penser à son ex petite amie : il faut qu'il passe à autre chose car il s'épuise et épuise ses amis.

Voilà ce que j'ai compris de cette chanson que j'aime bien. Soyez indulgent c'est ma première explication ! lol

 
Publié par 5349 2 2 5 le 8 juin 2006 à 14h52.
Happenstance (2004)
Chanteurs : Rachael Yamagata
Albums : Happenstance

Voir la vidéo de «Worn Me Down»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

I need to walk away Il y a 17 an(s) 9 mois à 10:41
5964 2 3 5 I need to walk away j'adore cette chanson.... :'-)
HdK Il y a 17 an(s) à 07:27
5305 2 2 4 HdK moi aussi jador!!!jviens tout juste de découvrir ainsi que cette chanteuse...
libellule- Il y a 15 an(s) 11 mois à 16:48
5209 2 2 3 libellule- je crois que dans cette chanson rachael s'addresse à son copain (ou son ex) qui n'a visiblement pas réussit à oublier son ancienne copine.

elle lui dit "gone, she's gone" "elle est partie" afin de lui faire conprendre de passer à autre chose.

elle lui dit qu'il la épuisée "you've worn me down", qu'elle a fait de son mieux pour lui plaire "I did everyting you told" "I did everything to please" mais qu'il n'a vissiblement pa réussit à l'oublier (l'autre fille). "but you can't stop thinking about her"

voila ! :]
Caractères restants : 1000