Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Consider This» par Anna Nalick

Consider This (Considère Cela)

Je pense que dans "Consider This" Anna Nalick s'adresse à un homme qui voudrait devenir son petit ami, et elle le prévient qu'il ne pourra pas la changer.

Dans le premier couplet, Anna commence par dire que les choses deviennent intéressantes. Elle ajoute aussi qu'il ne faut pas lui demander de choisir. Et pour finir ce couplet, elle dit qu'elle a vaincu ses insécurités et qu'elle n'est pas "amie" avec la pureté.

Dans le refrain, Anna dit que rêver n'est pas bon, elle veut sans doute dire par là qu'il vaut mieux vivre dans la réalité que dans les rêves :
And dreaming doesn't do no good
Et rêver ne fait aucun bien
Puis elle ajoute qu'elle ne veut pas mentir et dire qu'elle va bien. Elle dit que tout cela est un avertissement :
Consider this a warning
Considère cela comme un avertissement
Ensuite, Anna dit qu'elle va commencer "un autre combat" (une relation amoureuse avec l'homme en question ? ). Elle ajoute qu'un jour cet homme trouvera qu'elle est "trop" pour lui :
I'll wait for the day when you find I'm too much for you, baby
J'attendrai le jour où tu trouveras que je trop pour toi, Chéri
Alors elle lui dit d'en profiter (en quelque sorte) pour l'instant :
So lay your hands over me
Alors pose tes mains sur moi
And feel what you only see
Et sens ce que tu peux seulement voir
Puis elle lui dit que ce n'est pas la peine d'essayer de la changer :
But don't bother wasting your time if you're trying to change me
Mais ne t'embête à perdre de temps si tu essayes de me changer

Dans le deuxième couplet, Anna dit que cet homme est "cool" mais qu'elle peut facilement mettre le désordre (sans doute dans sa vie) et devenir quelqu'un de vraiment mauvais.

I've tripped again and things are starting to get interesting
J'ai encore voyagé et les choses commencent à devenir intéressantes
Don't give me choices cause I can't decide
Ne me donne pas de choix car je ne peux pas décider
My mind is soaked in words
Mon esprit est trempé de mots
I've come to terms with all my insecurities
J'ai accepté toutes mes insécurités
And purity's no friend of mine
Et la pureté ne fait pas partie de mes amies

And dreaming doesn't do no good
Et rêver ne fait aucun bien
Cause I don't wanna lie
Car je ne veux pas mentir
That I'm okay and I'm alright
(Dire) Que je vais bien et que je vais très bien
I'd rather take it and forget it
Je préférais le prendre et l'oublier
Consider this a warning
Considère cela comme un avertissement
Cause I'll start another fight
Car je vais commencer un autre combat
And you'll say its all alright
Et tu diras que tout va bien
I'll wait for the day when you find I'm too much for you, baby
J'attendrai le jour où tu trouveras que je trop pour toi, Chéri
So lay your hands over me
Alors pose tes mains sur moi
And feel what you only see
Et sens ce que tu peux seulement voir
But don't bother wasting your time if you're trying to change me
Mais ne t'embête à perdre de temps si tu essayes de me changer

You're kinda cool but I know better than to break the rules
Tu es un peu cool mais je sais mieux que briser les règles
Of messin' with a lesson that I'll never learn
Mettre le désordre avec une leçon que je n'ai jamais apprise
I'll go from bad to worse and later back to better
J'irai du mauvais au pire et plus tard je redeviendrai mieux
But I'll never better bridges that I'm bent to burn
Mais je ne brûlerai jamais un pont pour lequel je me suis pliée pour le brûler

And dreaming doesn't do no good
Et rêver ne fait aucun bien
Cause I don't wanna lie
Car je ne veux pas mentir
That I'm okay and I'm alright
(Dire) Que je vais bien et que je vais très bien
I'd rather take it and forget it
Je préférais le prendre et l'oublier
Consider this a warning
Considère cela comme un avertissement
Cause I'll start another fight
Car je vais commencer un autre combat
And you'll say its all alright
Et tu diras que tout va bien
I'll wait for the day when you find I'm too much for you, baby
J'attendrai le jour où tu trouveras que je trop pour toi, Chéri
So lay your hands over me
Alors pose tes mains sur moi
And feel what you only see
Et sens ce que tu peux seulement voir
But don't bother wasting your time if you're trying to change me
Mais ne t'embête à perdre de temps si tu essayes de me changer

This is a warning
C'est un avertissement
This is a warning
C'est un avertissement
This is a warning
C'est un avertissement

And dreaming doesn't do no good
Et rêver ne fait aucun bien
Cause I don't wanna lie
Car je ne veux pas mentir
That I'm okay and I'm alright
(Dire) Que je vais bien et que je vais très bien
I'd rather take it and forget it
Je préférais le prendre et l'oublier
Consider this a warning
Considère cela comme un avertissement
Cause I'll start another fight
Car je vais commencer un autre combat
And you'll say its all alright
Et tu diras que tout va bien
I'll wait for the day when you find I'm too much for you, baby
J'attendrai le jour où tu trouveras que je trop pour toi, Chéri
So lay your hands over me
Alors pose tes mains sur moi
And feel what you only see
Et sens ce que tu peux seulement voir
But don't bother wasting your time if you're trying to change me
Mais ne t'embête à perdre de temps si tu essayes de me changer
If you're trying to change me
Si tu essayes de me changer
If you're trying to change me
Si tu essayes de me changer

 
Publié par 19002 4 4 5 le 9 juin 2006 à 20h09.
Wreck Of The Day (2005)
Chanteurs : Anna Nalick

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Yemanja Il y a 17 an(s) à 17:06
6909 2 4 6 Yemanja C'est dommage que cette artiste ne soit pas plus reconnue, parce que ses chansons sont remarquables! "Consider this" est ma préférée, mais seulement si on m'oblige à en choisir une ;-)
Cristale Il y a 17 an(s) à 15:38
19002 4 4 5 Cristale C'est vrai que c'est dommage...
Caractères restants : 1000