Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The One Armed Boxer Vs. The Flying Guillotine» par From First To Last

The One Armed Boxer Vs. The Flying Guillotine ()

The One Armed Boxer Vs. The Flying Guillotine // Le Boxer Armé Contre La Guillotine Volante

. . Kill the lights //. . Ferme les lumière

Hello, ladies and gentlemen, // Allô mesdames et mesieurs,
I'm glad you've graced me with your presence // Je suis heureux vous m'avez honoré avec votre présence
You're in time to see me wrestle with my conscience // Vous êtes à l'heure de me voir lutter avec ma conscience
And staring in the si-si-si-silence // Et regarder dans le si-si-si-silence

[Chorus]
You see, I came to save the stage, // Vous regardez, je suis venu sauver la scène
I hope I'm not too late // J'espère que je ne suis pas trop tard
Passion called from back behind the curtain screaming, // La passion a appellé de derière le rideau criant,
"Sonny, this is urgent" // "Sonny, c'est urgent"

Fill these 50 persons with a purpose, // Remplissez ces 50 personnes avec une raison,
But don't just give it away // Mais ne le donnez juste pas loin
Inspiration isn't cheap these days, // L'inspiration n'est facile de nos jours,
You better make them earn it // Tu fais mieu de les mériter

You better make them earn it, make them earn it ! [x2] // Tu fais mieu de les mériter, fais de les mériter [x2]

Hello, ladies and gentlemen, // Allô mesdames et mesieurs,
I'm glad you've graced me with your presence // Je suis heureux vous m'avez honoré avec votre présence
You're in time to see me wrestle with my conscience // Vous êtes à l'heure de me voir lutter avec ma conscience
And staring in the si-si-si-silence // Et regarder dans le si-si-si-silence

[Chorus] [x2]

How do I address a letter to my generation ? // Comment est-ce que j'adresse une lettre à ma génération ?
"Sonny", she said, "save yourself the postage" // "Sonny", elle a dit, "sauve-toi de l'affranchissement"
How do I address a letter to my generation ? // Comment est-ce que j'adresse une lettre à ma génération ?
"Sonny", she said, "sing it in person" // "Sonny", elle a dit, "chantes ça en personne"

 
Publié par 5431 2 2 4 le 11 juin 2006 à 18h54.
Dear Diary, My Teen Angst Has A Bodycount (2004)
Chanteurs : From First To Last

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

[Barth] Il y a 18 an(s) 1 mois à 01:13
12328 4 4 6 [Barth] Site web pour ceux que sa tente newsound.zikforum.com , merci d'avance !!
xWalteuhWAMP.x Il y a 18 an(s) à 20:07
5574 2 2 6 xWalteuhWAMP.x Site web jai jamais entendu la toune, mais les paroles sont bonnes...sauf que...ca serait pas plutot "guillotine volante" et non "guillotine de vol" la trad de "flying guillotine"...(?)misemble la mais chui pt dans le champ lol tk...

Vive FFTL!!!! :-D
. Il y a 18 an(s) à 02:40
5431 2 2 4 . Site web ouais ta raison merci!!^^
Caractères restants : 1000