Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Huomenna» par Uniklubi

Huomenna ()

HUOMENNA / DEMAIN

Cette chanson a une musique très mélancolique. D'après moi, elle parle de la découverte de la personne dont on tombe amoureux ("Ils trouvent chaque autre parmi des milliers d'étoiles") puis, dans le refrain, de la douleur que l'on peut éprouver si on perd cette personne. On en veut au monde entier et plus rien d'autre ne compte. Cependant, la colère ne résoud rien.

PREMIER COUPLET
Niin he löytävät toisensa / Ils trouvent chaque autre
Tuhansien tähtien joukosta / Parmi des milliers d'étoiles
Loistavat niin kirkkaina / Elles luisent si brillament
Toisiinsa ovat sidottuina / Elles sont liées à chaque autre

Kaikki se, mitä me joskus valittiin / Tout cela, ce que nous avons autrefois chéri

REFRAIN
Vaikka meille annettaisiin koka avaruus / Même si on nous donnait l'univers entier
Vain hetki, kun sen saisin katoamaan / Juste un moment et je le ferais disparaître
Vaikka maailma eteeni polvistuisi / Même si le monde s'agenouillait devant moi
Sen vain saisin palamaan / Je ne ferais qu'y mettre le feu
Ja huomenna, taas huomenna olen surullinen / Et demain, demain je porterai encore le deuil*

DEUXIEME COUPLET
Varja meitä kantaa kun loppuun palaa / L'ombre nous veille quand le feu brûle au dehors

Kaikke se, mitä me joskus valittiin / Tout cela, ce que nous avons autrefois chéri

j'hésite entre cette traduction et "je pleurerai encore"
P-S : Je préviens que je n'ai aucune connaissance en finnois et que j'ai traduit cette chanson à partir d'une traduction en anglais, donc qui était déjà approximative à la base ! J'ai fait ce que j'ai pu pour corriger des passages qui ne me paraissaient pas justes dans la trad anglaise mais bon ! Si il y en a qui se débrouillent en finnois, n'hésitez pas à faire signe^^ !

 
Publié par 13296 4 4 5 le 22 juin 2006 à 19h01.
Uniklubi
Chanteurs : Uniklubi
Albums : Kehä

Voir la vidéo de «Huomenna»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

sornangel666 Il y a 18 an(s) à 03:46
11981 4 4 7 sornangel666 Oulà...t'as vraiment pas choisi une facile ! 8-| *God Likes Your Style (pas du même artiste mais tout aussi bien ! ;-) * Hm...mais où t'as trouvé la trad en anglais ? Ô_ô
Sinon...hum...j'aime bien ton explic mais j'avoue que j'ai vraiment du mal à comprendre cette chanson-là !
En tout cas, beau boulot, t'as du courage! ^^ Bon...moi je vais m'attaquer à du Negative (ou du Uniklubi...on verra bien^^) !
kiss ma puce !
Herbleedingmajesty Il y a 17 an(s) 11 mois à 13:21
13296 4 4 5 Herbleedingmajesty Ouuuuuups sorry ça fait longtemps que tu me le demandes mais j'oublie à chaque fois :-/ ! Je l'ai trouvé sur myspace. :-D
fsbgfs Il y a 17 an(s) 11 mois à 09:30
5218 2 2 3 fsbgfs Franchement, bravo pour cette traduction!! Depuis le temps que je la cherche... :-D A l'origine, j'ai demandé la traduction à une Finlandaise (j'étudie un peu le finnois grâce à des correspondants sur le net, mais mon niveau n'est pas assez bon pour traduire à la perfection^^) et elle m'a rapporter une traduction anglaise semblable à celle-ci!
Je pense que cette traduction est vraiment excellente. Il est vrai qu'elle est dure à traduire :-/
Je pense aussi que la chanson "Olemme Yhtä" est assez dure à traduire (moins que "Huomenna"), mais pour tout comprendre, il faut s'accrocher :-D

Merci beaucoup^^
:-P :-) :-D
Herbleedingmajesty Il y a 17 an(s) 11 mois à 11:46
13296 4 4 5 Herbleedingmajesty Rhooooo de rienn :'-) ! Marki c'est gentil! :-P
Cocci503903 Il y a 14 an(s) 4 mois à 00:25
5210 2 2 3 Cocci503903 suis je la seule à ne pas voir la traduction pantoute?!?!? :-/
Caractères restants : 1000