Facebook

 

Paroles de la chanson «Hate Me» (avec traduction) par Blue October

Foiled (2006)
0 0
Chanteurs : Blue October
Albums : Foiled
Voir tous les clips Blue October

Paroles et traduction de «Hate Me»

("Hi Justin, this is your mother, and it's 2 : 33 on Monday afternoon.
("Salut Justin, c'est ta mère, et il est 2 : 33 lundi après-midi.
I was just calling to see how you were doing.
J'appelais juste pour voir comment tu allais.
You sounded really uptight last night.
Tu avais l'air vraiment tendu la nuit dernière.
It made me a little nervous, and a l... and... well... it made me nervous, it sounded like you were nervous, too.
Ça m'a rendue un peu nerveuse, et je... et... bien... ça m'a rendue nerveuse, il m'a semblé que tu étais nerveux aussi.
I just wanted to make sure you were really OK,
Je voulais juste m'assurer que tu allais vraiment bien,
And wanted to see if you were checking in on your medication.
Et je voulais voir si tu avais regardé pour ta médication.
You know I love you, and...
Tu sais que je t'aime, et...
Take care honey
Prends soin de toi chéri
I know you're under a lot of pressure.
Je sais que tu es sous beaucoup de pression.
See ya. Bye bye!")
On se revoit. Bye bye!")

I have to block out thoughts of you so I don't lose my head
Il faut que je bloque les pensées que j'ai de toi afin de ne pas perdre la raison
They crawl in like a cockroach leaving babies in my bed
Elles rampent comme des cafards laissant des bébés dans mon lit*
Dropping little reels of tape to remind me that I'm alone
En faisant tomber des petites bandes** pour me rappeler que je suis seul
Playing movies in my head that make a porno feel like home
Jouant des films dans ma tête qui feraient passer un porno pour quelque chose d'équilibré
There's a burning in my pride, a nervous bleeding in my brain
Il y a un incendie dans ma fierté, une hémorragie dans mon cerveau
An ounce of peace is all I want for you. Will you never call again ?
Une once de paix est tout ce que je te souhaite. Ne me rappelleras-tu plus ?
And will you never say that you love me just to put it in my face ?
Et ne diras-tu plus jamais que tu m'aimes en me regardant dans les yeux ?
And will you never try to reach me ?
Et n’essaieras-tu plus jamais de m'atteindre ?
It is I that wanted space
C'est moi qui voulait m'écarter

Hate me today!
Déteste-moi aujourd'hui!
Hate me tomorrow!
Déteste-moi demain!
Hate me so you can finally see what's good for you!
Déteste-moi alors tu pourras finalement voir ce qui est bon pour toi!

I'm sober now for three whole months it's one accomplishment that you helped me with
Je suis sobre depuis trois mois entiers maintenant, c'est un accomplissement auquel tu as participé
The one thing that always tore us apart is the one thing I won't touch again
La seule chose qui nous a toujours déchiré est la seule chose que je ne toucherai plus jamais
In a sick way I want to thank you for holding my head up late at night
Maladivement je veux te remercier pour m'avoir soutenu la tête tard le soir
While I was busy waging wars on myself, you were trying to stop the fight
Pendant que j'étais occupé à me débattre dans mes propres guerres, tu essayais de mettre un terme à la bataille
You never doubted my warped opinions on things like suicidal hate
Tu n'as jamais douté de l'existence de mes envies malsaines comme la haine suicidaire
You made me compliment myself when it was way too hard to take
Tu m'as fait me complimenter quand c'était bien trop dur à supporter
So I'll drive so fucking far away that I never cross your mind
Alors je conduirai si foutrement loin pour ne plus jamais croiser ton esprit
And do whatever it takes in your heart to leave me behind
Et ferai tout ce dont ton cœur a besoin pour m'oublier

Hate me today!
Déteste-moi aujourd'hui!
Hate me tomorrow!
Déteste-moi demain!
Hate me for all the things I didn't do for you
Déteste-moi pour toutes les choses que je n'ai pas faites pour toi
Hate me in ways..!
Déteste-moi de façon..!
Yeah, ways hard to swallow!
Ouais, de façon à ce que je ne puisse le supporter!
Hate me so you can finally see what's good for you!
Déteste-moi alors tu pourras finalement voir ce qui est bon pour toi!

And with a sad heart I say bye to you and wave
Et avec un cœur triste je te dis au revoir et te salue
Kicking shadows on the street for every mistake that I had made
Cognant les ombres dans la rue pour toutes les erreurs que j'ai faites
And like a baby boy I never was a man!
Et comme un petit garçon je n'ai jamais été un homme!
Until I saw your blue eyes cry and I held your face in my hand
Jusqu'à ce que je vois tes yeux bleus pleurer et ai pris ton visage entre mes mains
And then I fell down yelling : "Make it go away!"
Et ensuite je suis tombé en hurlant : "Fais-les partir!***
Just make a smile come back and shine just like it used to be."
Retourne-moi juste un sourire et rayonne comme tu avais l'habitude de le faire."
And then she whispered : "How can you do this to me?"
Et ensuite elle a chuchoté "Comment peux-tu me faire ça?"

Hate me today
Déteste-moi aujourd'hui
Hate me tomorrow
Déteste-moi demain
Hate me for all the things I didn't do for you...(Oh!)
Déteste-moi pour toutes les choses que je n'ai pas faites pour toi...(Oh!)
Hate me in ways
Déteste-moi de façon
Yeah, ways hard to swallow
Ouais, de façon à ce que je ne puisse le supporter
Hate me so you can finally see what's good for you
Déteste-moi alors tu pourras finalement voir ce qui est bon pour toi

_________
Certains s'accordent à penser que Justin Furstenfeld s'adresse à nous lorsqu'il chante "Hate me today, hate me tomorrow" (déteste moi aujourd'hui, déteste moi demain), qu'il s'adresse à nous, qui écoutons la chanson. Cependant ce n'est pas le cas, il s'adresse en réalité à sa défunte mère qui s'occupait de lui lorsqu'il était au plus bas (c'était un toxicomane à tendance alcoolique) et fait ainsi son mea culpa post-mortem.
________

* : A l'instar des cafards, les souvenirs qu'il a de sa mère (ses "pensées" dans la chansons) pullulent : il y en a partout, jusque dans son lit.

** : Des bandes magnétiques, des bobines.

*** : Il demande à sa mère de l'oublier, d'oublier les sentiments maternels qu'elle éprouve.

 
Publié par 2280 5 3 le 29 juillet 2006, 07:48.
 

Vos commentaires

<< Page 3/3
Cocci01362 Il y a 10 an(s) 2 mois à 07:40
5187 3 2 2 Cocci01362 Beau travail, elle n'est pas facile. Voici ma façon de traduire cette partie :

I have to block out thoughts of you so I don't lose my head
Je dois arrêter de penser à toi pour ne pas perdre la tête

They crawl in like a cockroach leaving babies in my bed
Elles rampent comme une cocquerelle laissant des bébés dans mon lit
Bii.Bii.b0u.N.3.tt.3 Il y a 10 an(s) 2 mois à 01:21
8946 5 4 3 Bii.Bii.b0u.N.3.tt.3 Site web merci pour la traduction! elle est vraiment magnifique la chanson
Miss-a7x Il y a 10 an(s) 1 mois à 03:36
5208 3 2 2 Miss-a7x Site web Déjà vue mieux.. :-/
carolineloveusa Il y a 9 an(s) 6 mois à 07:47
5185 3 2 2 carolineloveusa super merci pour la trad!!!! en fait Justin c'est le nom du chateur/auteur/interprète du groupe c'est donc lui qui chante,mais pour la mom je sais pas si c'est la vraie lOl :-)
charli Il y a 9 an(s) 5 mois à 20:58
5405 6 2 2 charli Super chanson, j'aime beaucoup. Mais je crois qu'il y a une erreur dans la traduction:
And do whatever it takes in your heart to leave me behind
je traduirais ça comme ça:
Et fait tout ce que ça prend à ton coeur pour me laisser en arrière.

Voila! Merci pour la traduction!
Cocci239477 Il y a 9 an(s) 2 mois à 01:19
5184 3 2 2 Cocci239477 tu est dans les pates, c'est pas le sens de la chanson. You, c'est toi,des fois, mai dans la chanson c'est toi. Et aussi le chanson s'adressait à nous mais à sa mère. C'est un gas qui a fait du mal à sa mère et qui lui demande de le détester pour qu'elle soit libéré.
0rangemma Il y a 8 an(s) 8 mois à 19:41
5332 5 2 2 0rangemma Site web Même si l'explication reste un peu fouillie, Cette chanson est très bien <3
"Hate me today, Hate me tomorrow. Hate me for all the thing I did'nt do for you". :-/
SayFuckIt Il y a 2 an(s) 3 mois à 06:24
6044 6 3 2 SayFuckIt Super traduction pour une super chanson. Quand je l'écoute j'ai envie de pleurer, elle me touche. Juste pour "Just make a smile come back and shine just like it used to be"
Retourne moi juste un sourire et brille comme (avant) tu avais l'habitude de le faire - c'est très simple, mais bon :-D
Fallangel Il y a 1 an(s) 11 mois à 16:43
2280 5 3 Fallangel Merci Prince-Charming pour ton aide. Ayant mal positionné les guillemets, j'ai foiré cette partie de traduction. Je la modifie !
<< Page 3/3
Caractères restants : 1000