Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Easy To Luv You» par Stacie Orrico

Easy To Luv You ()

Dans ce morceau, Stacie nous parle des sentiments qu'elle éprouve en présence du garçon qu'elle aime.
Dans le premier couplet, elle nous décrit les sentiments qu'elle éprouve lorsqu'elle le voit.
Dans le refrain, elle lui avoue penser à lui tout le temps ; elle lui dit également qu'il lui rend les choses faciles pour l'aimer.
Dans le second couplet, elle nous avoue qu'elle déteste voir les nuits qu'ils passent ensemble se finirent et qu'elle voudrait qu'elles recommencent encore et encore.

(Feelin good ; I'm so bad at this, I really am ! ) / (Je me sens bien ; je suis trop nul à ça, si si je le suis vraiment ! )

Ooooh sha la la / Ooooh sha la la
(okay... ) / (okay... )
Sha la la / Sha la la
Feel love when i look into your eyes / Je ressens l'amour lorsque je regare dans tes yeux
I get butterflies / J'ai des papillons (=tremblement dans le ventre dus à l'excitation la plupart du temps)
Almost everytime / Pratiquement à chaque fois
(there will always be those butterflies) / (il y aura toujours ces papillons)
Hey love, everytime we meet / Hey amour, chaque fois que nous nous rencontrons
Boy I get so weak / Mec je deviens si faible
I can't even speak / Je ne peux même plus parler
Oh no / Oh non

I wish you could be here all the time / Je voudrais que tu sois là tout le temps
Ohh, cause baby you belong at my side / Ohh, car bébé tu m'apprtiens

[Chorus] / [Refrain]
Hey, (hey) what more can I say (say) / Hey, (hey) que puis-je dire de plus (dire)
I'm always thinkin of you (you) / Je pense à toi tout le temps (toi)
You make it so easy to love you (you) / Tu rends ça si facile de t'aimer (toi)
Baby, baby, babe (babe) / Bébé, chéri, chéri (chéri)
It's never too hard to (to) / Il n'y jamais trop dur de (de)
Revolve my world around you (you) / Tourner mon monde autour de toi (toi)
Hey, (you) you make it so easy to love you / Hey, (toi) tu rends ça si facile de t'aimer

Every night we spend / Chaques nuits que nous passons
(every night we spend) / (chaques nuits que nous passons)
I don't want it to end / Je ne veux pas qu'elles se terminent
Let it start over again / Recommençons encore
(again and again) / (encore et encore)
Say, love / Dis, amour
With you I feel at ease / Avec toi je me sens à l'aise
Things that seemed important don't seem that important / Les choses qui semblaient importantes ne paraissent plus si importantes
(don't seem that important) / (ne paraissent plus si importantes)
'Least that way to me / Toutes ces choses sont mineurs pour moi

Boy you know i hate when you leave / Mec tu sais que je détèste quand tu pars
Oh won't you please just stay here with me / Oh ne voudrais-tu pas simplement rester ici avec moi

[Chorus] / [Refrain]

(Oh um, he was tall, and um... . . everything was good, / (Oh euh, il était grand, et euh... . . tout était bon,
We had our... he made me laugh a lot, and / Nous avions nos... il me faisait beaucoup rire, et
So I thought... I thought that would uh, you know... / Donc j'ai pensé... j'ai pensé que euh, tu vois...
[laugh]) / [rires])

[Chorus x2] / [Refrain x2]

Sha la la / Sha la la
Hey, (hey) what more can I say (say) / Hey, (hey) que puis-je dire de plus (dire)
I'm always thinkin of you (you) / Je pense à toi tout le temps (toi)
You make it so easy to love you (you) / Tu rends ça si facile de t'aimer (toi)
Oh baby (babe) / Oh bébé (chéri)
It's never too hard to (to) / Il n'y jamais trop dur de (de)
Revolve my world around you (you) / Tourner mon monde autour de toi (toi)
Hey, (you) you make it so easy to love you / Hey, (toi) tu rends ça si facile de t'aimer

 
Publié par 8456 3 3 5 le 18 août 2006 à 13h15.
Beautiful Awakening (2006)
Chanteurs : Stacie Orrico

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000