Facebook

 

Paroles de la chanson «Naïden Tähtien Alla» (avec traduction) par Uniklubi

Uniklubi
0 0
Chanteurs : Uniklubi

Paroles et traduction de «Naïden Tähtien Alla»

Naïden Tähtien Alla ()

Naïden Tähtien Alla // Sous ces étoiles

Dans cette partie-ci, le garçon pense le soir à celle qu'il aime ("En dessous de ces étoiles"). Il attend toujours un signe d'elle, espère toujours. Son amour pour elle est si fort, si brûlant qu'il fait même brûler l'acier froid (l'acier froid pourrait être l'indifférence que la fille éprouve pour lui).

Naïden tähtien alla sua odottamalla mä kulutan aikaani uskoen,
En-dessous de ces étoiles par attente pour toi je passe mon temps à croire
Että rakkaus on laavaa joka kuljettaa saa kylmän raudankin hehkumaan
Cet amour est la lave qui porte, fait même brûler l'acier froid

A la tombée de la nuit, il l'observe à sa fenêtre. Il n'aime qu'elle.

Naïden tähtien alla, mä palvon sua
En-dessous de ces étoiles, je t'adore
Ikkunalla kastelen sua
A la fenêtre, je te regarde
Milloin rakastat minut vahvaksi
Quand tu m'aimeras, deviendrai-je fort ?
Sydämeeni kirjauu nimesi
Ton nom est réservé dans mon coeur

Elle lui est tellement indispensable qu'elle devient une part de lui et elle lui manque. "Pourquoi es-tu partie et es devenue une étoile ? ", il se pourrait qu'en fait la fille soit morte et qu'il pense sans cesse à elle en observant les étoiles (selon certaines histoires les gens qui meurent deviennent des étoiles et veillent sur leurs proches qui vivent encore). Il n'arrive pas à l'oublier et elle reste présente à son esprit.

Naïden tähtien alla, olet osa mua
En dessous de ces étoiles, tu es une part de moi
Sydän rintani alla, mä kaipaan sua
Le coeur sous mon coffre (1), tu me manques
Miks lähdit ja muutuit rähdeksi
Pourquoi es-tu partie et es devenue une étoile ?
Sydämeeni jäänyt sun nimesi
Tu as gravé à l'eau forte dans mon coeur

(1) En anglais, "the heart under my chest" chest peut se traduire par poitrine ou coffre.

PS : je n'ai toujours pas trouvé le moyen d'apprendre le finnois à la vitesse éclair et donc, j'ai utilisé des traductions finnois -> anglais pour transcrire cette chanson en français ! ; )

 
Publié par 11914 6 4 4 le 28 août 2006, 18:17.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

×†× Romancia ×†× Il y a 10 an(s) 5 mois à 18:36
5331 5 2 2 ×†× Romancia ×†× Site web Merci beaucoup pour l'explication :-)
Cette chanson est magnifique, vraiment.. <3
Herbleedingmajesty Il y a 10 an(s) 4 mois à 20:24
13272 5 4 4 Herbleedingmajesty Vi, magnifique! :-P :-D Beau travail ma Sornette comme d'hab! :-D
sleeping-pills Il y a 9 an(s) 6 mois à 19:56
6641 6 4 2 sleeping-pills Site web magnifique <3
Caractères restants : 1000