Facebook

 

Paroles de la chanson «Rose On Water» (avec traduction) par Triniti

Triniti (2006)
0 0
Chanteurs : Triniti
Albums : Triniti

Paroles et traduction de «Rose On Water»

Rose On Water (Rose Sur L'eau)

Cette chanson est le premier single de Triniti, un trio de jeunes filles irlandaises. Ce titre se trouve sur leur premier album éponyme.

Les paroles de cette chanson sont basées sur la rupture d'une femme avec son amoureux, celle-ci ayant encore des sentiments.

Au premier couplet, on pourrait penser que c'est l'histoire d'un amour passionnel puis l'on apprend que c'est en fait la fin d'une histoire.
La fille invite le jeune homme à faire un tour dans sa vie qu'il a brisé en la quittant.

Aux troisième et quatrième couplets, la séparation se fait plus douloureuse, le coeur de la femme comparé à une rose n'est devenu qu'épines.

Le titre Rose On Water (Rose sur l'eau) symbolise l'amour de la jeune fille qui se noie dans les larmes.

Be my shelter from the rain
Elle lui demande de revenir et de la protéger de la pluie, la pluie étant ses larmes, elle veut qu'il revienne pour que ses larmes cessent de couler.

Take a walk through my life
Viens faire un tour dans ma vie
Through the broken glass, through the sands of time
A travers la vitre brisée, à travers les grains du sablier
Take a look in my eyes
Regarde-moi dans les yeux
You'll see a love that's blind
Tu verras un amour qui est aveuglant

Your words don't mean much to me anymore
Tes mots ne veulent plus dire grand chose à mes yeux
Once they were all to a heart so pure
Autrefois ils étaient tout pour un coeur si pur
Once they held dreams
Autrefois ils occupaient mes rêves
And they carried me away
Et ils m'emportaient
Like a rose on water

Comme une rose sur l'eau
Like a rose on water
Comme une rose sur l'eau
Like a rose on water

Viens faire un tour dans mon coeur
Take a walk through my heart
Là où il devrait y avoir une rose il y a une couronne d'épines
Where a rose should be there's a crown of thorns
Des pleurs d'un enfant
From the cry of a child
Il n'y a aucune femme insensible
There's no woman born

Mon contact ne signifie plus grand chose pour toi
My touch doesn't mean that much to you anymore
Je tends les bras vers toi mais je ne suis plus sûre
I'm reaching out for you but I can't be sure
Suis-je en train de glisser de tes mains ?
Am I slipping through your hands ?
Où es-tu en train de me jeter ?
Or are you throwing me away ?
Comme une rose sur l'eau
Like a rose on water

Sois mon abri contre la pluie
Be my shelter from the rain
Libère l'enfant à nouveau
Free the child again

Que fais-tu quand la pluie s'abat
Whatcha gonna do when the rain comes down
Et que les pétales tombent ?
And the petals fall ?

Sois mon abri contre la pluie
Be my shelter from the rain
Libère l'enfant à nouveau
Free the child again
Sois mon abri contre la pluie
Be my shelter from the rain
Libère l'enfant à nouveau
Free the child again

 
Publié par 19133 6 4 3 le 31 août 2006, 10:29.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000