Facebook

 

Paroles de la chanson «Giyani (feat. Savuka)» (avec traduction) par Johnny Clegg

Third World Child (1987)
0 0
Chanteurs : Johnny Clegg
Voir tous les clips Johnny Clegg

Paroles et traduction de «Giyani (feat. Savuka)»

Giyani (feat. Savuka) (Giyani)

Cette chanson raconte en quelque sorte un voyage vers le salut, encore et toujours une histoire qui se passe en Afrique.
On le voit directement dans le premier couplet qu'il s'agit d'une longue marche, ils devront, les enfants du Shangaan, traverser des rivières, des montagnes, par delà les vallées et les plaines désertiques, et comme il le dit, en comptant sur la fatigue et la pauvreté.

Ceci doit sûrement faire allusion à des Africains partis en quête de travail dans les grandes villes pour ramener quelques sous à la maison, pour pouvois le plus souvent nourrir leur famille, leur bétail et eux-même.
Pour ça ils devront évidemment affronter sans rien dire les actes raciales qui seront inévitablement commis à leur encontres (mais tout ça a changé grâce à Johnny Clegg) mais en même temps, ça les sauverait de leur situation encore précoce.

Enfin on retrouve de beau couplet qui raconte l'amour d'une souris pour un chat, qui métaphorise en quelque sorte l'amitié alors impensable à l'époque entre un blanc et un homme de couleur, ce qui fut le cas de Johnny Clegg et Sipho Mchunu pour former le duo désormais célèbre, Juluka.

Siyayibiz' as'hambeni. Hayi, 'Ngane YamaShangane !
Nous crions : "Hey ! En route, enfants du Shangaan"
Siyayibiz' As'hambeni. As'hambeni !
Nous crions : "En route ! En route ! "

Oh the river is wide
Oh, que la rivière est vaste
And the water is deep
Et l'eau si profonde
Got no money and I can't get to sleep
Suis fauché et je peux pas aller me coucher
Takes all my courage to look down that long road
Ça m'enlève tout le courage pour regarder cette longue route
I am going to Giyani
Je vais à Giyani
With such a heavy load
Quel fardeau !

I've got to :
Je dois :
Shintsha ; Qinga ; Qingel'isibindi
Changer ; Me renforcer ; Prendre du courage
And don't give up
Et ne pas abandonner

Chorus :
Refrain :
Oh I'm going to Giyani
Oh je vais à Giyani
Siyayibiz' As'hambeni. As'hambeni
Nous crions : "En route ! En route ! "
Oh I'm going to touch
Oh je suis sur le point de toucher
That magic mystery
Ce côté magique
Leaving my troubles behind me
Laissant mes soucis derrière moi

Did you hear about the mouse
As-tu entendu de la souris
That went to the cat for love
Qu'elle était venu pour aimer le chat
The cat said :
Mais le chat dit :
"Mouse, I can't be what you're dreaming of.
"Souris, je ne peux être ce dont tu rêves"
You're so lonely. You've got it mixed up.
Tu es si seul. Tu dois t'intégrer.
You're looking down below for what lies up above. "
Tu regardes dans ton dos pour voir ce qui s'y cache"

You've got to
Tu le dois
Siyayibiz' As'hambeni. As'hambeni
Nous crions : "En route ! En route ! "
Don't give up
Ne rennonce pas

Chorus :
Refrain :
Oh I'm going to Giyani
Oh je vais à Giyani
Siyayibiz' As'hambeni. As'hambeni
Nous crions : "En route ! En route ! "
Oh I'm going to touch
Oh je suis sur le point de toucher
That magic mystery
Ce côté magique
Leaving my troubles behind me
Laissant mes soucis derrière moi

 
Publié par 12238 6 4 4 le 31 août 2006, 20:10.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000