Facebook

 

Paroles de la chanson «One More Road To Cross» (avec traduction) par DMX

And Then There Was X (2001)
0 0
Chanteurs : DMX
Voir tous les clips Dmx

Paroles et traduction de «One More Road To Cross»

One More Road To Cross (Une route de plus à croiser)

Dans cette chanson, DMX nous fait part de sa vision de l'existence, avec un refrain où il résume sa vie à ces quelques vers :

One more road to cross, one more risk to take, gotta live my life, like there's one more move to make

Que l'on pourrai traduire par

Une route de plus à croiser, un risque de plus à prendre, comment puis-je vivre ma vie quand il y a un mouvement de plus à faire

Il enchaine avec un premier couplet où il explique comment l'un de ses associés tente de l'arnaquer en l'évitant constamment. DMX explique qu'il ne supporte pas qu'on essaye de jouer avec son argent, ce qui singifie pour lui jouer avec ses sentiments.
Le couplet, très imagier, est un récit à lui tout seul où notre homme se rend chez son associé, mais apprend qu'il s'est enfui quelque part avec toute la thune qu'il a récupéré. DMX se met à peter les plombs, et annonce qu'il ne pourra plus se contrôler si ce type ne se pointe pas pour lui rendre son fric.
Le deuxième couplet, lui aussi très figuratif, raconte l'histoire d'un braquage qui tourne mal. DMX et ses hommes de main avaient prévu de braquer une boutique de spiritueux, ésperant ramasser toute la marchandise, mais malheureuseuement, alors que leur plan était quasiment sans failles, un des hommes pête les plombs et tire sur tous ses compagnons. DMX est alors contraint de le neutraliser et de s'enfuir. Il n'a pu obtenir un seul centime, comme il le dit lui même mais il a échappé à une mort certaine.

Didn't get a dime, but at least I got up out of there

Le troisième couplet permet à DMX de faire un compte-rendu sur toutes les magouilles dans lequelles il se trempe malgré lui, obligé de faire face à sa situation précaire au sein des pauvres quartiers. Ce n'est pas seulement une question d'argent, c'est également une question de réputation, car sans réputation, on ne peut survivre dans les rues. Il explique qu'il est maudit, que le Diable lui a laissé son empreinte au fer rouge, et qu'il se trouve obligé de se tremper dans des plans chelous jusqu'au cou, pour obtenir ce qu'il cherche à obtenir.
Comme rien ne peut l'arrêter à part la mort, il est prêt à recommencer ses magouilles, jusqu'à ce qu'un jour, il finisse par bruler en enfer...

[DMX]
[DMX]
Uhh. . this is life (this is life)
Uh, c'est ça la vie (c'est ça la vie)
This is what I know (this what I know)
C'est comme ça que je la perçois (c'est comme ça que je la perçois)
So to me (so to me) this is life (this is life)
Selon moi (selon moi) c'est ça la vie (c'est ça la vie)

Chorus : DMX (repeat 2X)
Refrain : DMX (X2)

One more road to cross
Une route de plus à croiser
One more risk to take
Un risque de plus à prendre
Gotta live my life
Comment puis-je vivre ma vie
Like there's one more move to make
Quand il y a un mouvement de plus à faire

[DMX]
Je suis debout à 6 heures du mat, pour arrêter ce négro
I'm up at like 6 AM, to check this nigga
Il travaille au poste de nuit, et je veux obtenir la mise qu'il a ramassé
He work the nightshift, and I gots to check them figures
Je frappe à sa porte, des gens m'hurlent " Il n'est pas là "
Knock on his door, peoples talkin bout, "He ain't there, "
Mais la maison est bondée, merde, je sais qu'il est là
But the house is packed, shit I know he here somewhere
Voir de la thune me fait bander, je ne frappe pas un négro qui sait se démerder
See money get high, I don't knock what a nigga do to get by
Fais en sorte de te démerder, ne nique pas cette chance, sinon tu es à moi
Just make sure you gettin by don't FUCK with you gettin mine
Ce n'est pas la première fois qu'il se casse comme ça, il doit s'éclater avec sa thune (il a dû trop se défoncer)
Ain't the first time he ran off, shoulda split his shit then
Je ne supporte pas l'idée qu'il a fait ça, et si je le choppe en train de pioncer
Hate to think of what he's did and if I catch him slippin
Il aura gagné le droit de se faire botter le cul, je te le garantis
Won't be an ass-whippin, I can tell you that
Je reste fidèle à moi-même avec ce chat (cette fiotte), il se tire, il vend deux sachets
I keep it real with this cat, he go and sell two packs
Et il fugue (merde), dis-moi, il s'est enfermé à clé en haut
And run off (damn) tell me, he was locked down, up North
Pour en sortir une semaine plus tard ? C'est des conneries
And you out a week later ? That's bullshit !
Je vais tout péter, j'ai besoin de son fric
I bust off, I need this dough
Rien à foutre de ce que tu penses, tu crois que je suis ici par souci de ma santé ?
Fuck you think I'm here for my health ?
J'ai besoin de ce pactole, parce ça me bouffe
I need this wealth, because I feed myself
Quand tu joues avec mon argent, tu joues avec ma vie
You play with my life, when you play with my money
Tu fais le bouffon mais ce sera la dernière fois que tu trouveras ça marrant
Playin around but this'll be the last time you think somethin's funny

Refrain (X2)
Chorus

Une route de plus à croiser
One more road to cross
Un risque de plus à prendre
One more risk to take
Comment puis-je vivre ma vie
Gotta live my life
Quand il y a un mouvement de plus à faire
Like there's one more move to make

Yo, j'avais repéré la boutique de spiritueux, ça fait un mois maintenant

Avec deux autres négros, on s'était mis en contact là bas et on s'était rabattus
[DMX]
J'ai 4 mecs qui seront à l'intérieur, l'un restera dehors pour faire le guet
Yo, I've been casin the liquor store, for a month now
Deux mecs chargés de la livraison, l'un fera le registre, et comptera la marchandise
With me and two other niggaz, is about to run up in there and shut it down
Bien salope, mets ta cagoule, je suis sûr que quand ils demanderont leur dû
I got four people on the inside, one stay in the back
Ils sauront qu'on parle d'au moins trois sacs
Two stock boys, one at the register but he count the stacks
Maintenant tu vois ? Tu peux les entendre flinguer ce négro
Aight bitch, put on the ski mask, make sure that when we ask
Aucun problème, tu le frappes dans le dos, j'enverrais deux balles dans ce négro
For the dough they know that we takin all three bags
Ces têtes dures ont toujours pigé de quoi je parle
Now see that ? You gotta hear em shoot that nigga
Je leur ai dit que s'il bouge, le négro bouge, et je serai obligé de m'en charger
Matter of fact, you hit the back, I'll put two in that nigga
Vous avez capté ? Je demande à mon gars comment il était revenu de derrière
Hardhead motherfuckers always get it
Ce négro il ouvre sa bouche et il s'écroule brusquement
I told him what would happen if he moved the nigga moved so I did it
Cette fiotte sort de son trou, tirant sur mes gars, ses propres gars
Did you get it ? I asked my man as he was comin from the back
Il est totalement incontrôlable
Nigga opened his mouth said nothin and fell out flat
Je suis touché, putain ! Je lui brise le dos, je suis dans la merde, je dois dégager en vitesse
This cat come out spittin, hittin my mans, his mans
Je n'ai pas réussi à prendre un seul centime, mais au moins j'ai réussi à m'enfuir
Couldn't control what was in his hands

I'm hit, damn ! I bust back, and got the fuck up out of there
Refrain (X2)
Didn't get a dime, but at least I got up out of there

Une route de plus à croiser
Chorus
Un risque de plus à prendre

Comment puis-je vivre ma vie
One more road to cross
Quand il y a un mouvement de plus à faire
One more risk to take

Gotta live my life
Ayo, quand je vois ça, j'essaie d'éviter ça, mais ça vient à moi
Like there's one more move to make
C'est que dans les taudis, il n'y a que des miettes à ramasser

Quelque chose de minable devient quelque chose de majeur
[DMX]
Les négros l'exagèrent, comme un bip
Aiyyo I see it, try to avoid it, but it comes
D'oreille à oreille avec un rasoir, répandant mon âme
That's how it's goin in the slums over crumbs
Savoir dominer ses blessures, pourquoi Earl Simmons doit nager dans la saleté ?
Somethin little becomes somethin major
Je vais faire le travail, à 28 ans j'essaye toujours de l'obtenir, baptisé
Niggaz gettin blown up like a pager
Le prêtre ne peut pas me toucher, parce qu'il dit que je lui attire de mauvaises ondes
Ear to ear with the razor, pour out my soul
Chevaucher, quand je meurs, dans le droit chemin, mais je magouille
Took control of hurt, why must Earl Simmons, swim in dirt ?
Nous récoltons ce que nous semons, mais qui veut être oublié ?
I'm gon' make it work, twenty-eight and tryin to get, baptized
Je laisse cette marque, en espérant que ce n'est pas la marque du diable
Priest cannot touch me cause he said I gave him bad vibes
Jete-toi dans la saleté, et peut être que tes mains bruleront quand tu toucheras la pelle
Ryde, when I Die, straight down, but I'm plottin
Le niveau d'hostilité me stoppe net, mais s'agrandit
We all gots to go but who wants to be forgotten ?
J'emmerde ce que disent ces négros, je survis
I'ma leave a mark, and it won't be the mark of the devil
Toujours en vie, et prêt à accomplir de nouvelles choses je fais mon lit
Throw dirt and may your hands burn when you touch the shovel
Maintenant dans les flammes, j'y mets ma tête
The level of animosity is stoppin me from thrivin

FUCK what them niggaz is talkin about, I'm survivin
Refrain (X4)
Alive and goin through it, but I made my bed

So now it's in these flames that I, lay my head
Une route de plus à croiser

Un risque de plus à prendre
Chorus 2X
Comment puis-je vivre ma vie

Quand il y a un mouvement de plus à faire
One more road to cross

One more risk to take

Gotta live my life

Like there's one more move to make

 
Publié par 5315 4 2 2 le 5 septembre 2006, 14:08.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000