Facebook

 

Paroles de la chanson «Don't Waste Your Time (feat. Aretha Franklin)» (avec traduction) par Mary J. Blige

Mary (1999)
0 0
Chanteurs : Mary J. Blige
Albums : Mary

Paroles et traduction de «Don't Waste Your Time (feat. Aretha Franklin)»

Don't Waste Your Time (feat. Aretha Franklin) (Ne Perds Pas Ton Temps)

Cette chanson est sous forme d'une discussion entre deux femmes par rapport à la relation amoureuse de l'une d'entre elles.
L'une lui confie que son homme n'est plus tout à fait le même et son amie lui conseille de rompre avec lui

[Mary]
(Mary J Blige)
Lately I've got this funny feeling
Ces derniers temps, j'ai eu un drôle de sentiment
Something don't feel the same
Quelque chose était différent
But he's telling me I'm the one to blame
Mais il me disait que j'étais la seule responsable
Yes I know that he still gives me good loving
Oui, je sais, il me donne encore un bel amour
But when he's deep inside
Mais quand il est au plus profond de moi
There's somebody else on his mind
Il a quelqu'un d'autre en tête

(Chorus)
(Chorus)
[Aretha] Don't waste your time
(Aretha Franklin) Ne perds pas ton temps
[Mary] But it gets so hard to know
(Mary J Blige) Mais il est dur de savoir
[Aretha] Just walk away
(Aretha Franklin) Va t'en simplement
[Mary] You say that I gotta let go
(Mary J Blige) Tu dis que je devrais laisser tomber
[Both] Seen it a millions times before
(Aretha Franklin & Mary J Blige) J'ai vu cela un million de fois avant
[Aretha] You shouldn't take his stuff no more
(Aretha Franklin) Tu ne devrais pas garder ses affaires
[Mary] Can't waste my time
(Mary J Blige) Je ne peux pas perdre mon temps
[Aretha] Girl, it's not hard to know
(Aretha Franklin) Miss, il n'est pas dur de savoir
[Mary] Should walk away
(Mary J Blige) Je devrais partir
[Aretha] Oh, you've gotta let him go
(Aretha Franklin) Oh, tu dois laisser tomber
[Both] Seen it a millions times before
(Aretha Franklin & Mary J Blige) J'ai vu cela un million de fois avant
[Mary] Shouldn't take his ish no more
(Mary J Blige) Je ne devrais plus supporter cette merde

[Aretha]
(Aretha Franklin)
Sister girl, sister girl
Ma soeur, ma soeur
It's much deeper than what you're thinking
C'est plus profond que tu ne sembles le penser
When something don't feel the same
Quand quelque chose n'est plus pareil
Hey you better believe his love has change
Ouais, tu ferais mieux de croire que son amour a changé
(And I have been telling you, telling you)
(Et je te l'ai dit, te l'ai dit)
And what you're telling me
Et ce que tu me dis
(Cuz it's been hurting me, hurting me)
(Cela m'a blessé, blessé)
It ain't, ain't any fool can see
Ce n'est pas complet
He's got a sweetie on the side
Il a une petite douceur de côté
Stop making truth out of his lies
Arrête de chercher la vérité dans ses mensonges

(Chorus)
(Chorus)

[Aretha & Mary]
(Aretha Franklin & Mary J Blige)
What's the point of love
Où est l'intérêt de l'amour
When you got no trust
Quand tu n'as pas confiance
What's the point of staying
Où est l'intérêt de rester
When you seen enough
Quand tu en as assez vu
What's the point of giving
Où est l'intérêt de donner
What he don't deserve
Ce qu'il ne mérite pas

[Mary]
(Mary J Blige)
He don't deserve it
Il ne le mérite pas
No you don't deserve it
Non, tu ne le mérites pas

[Aretha]
(Aretha Franklin)
Oh what's the point of feeling
Oh, où est l'intérêt du sentiment

[Aretha & Mary]
(Aretha Franklin & Mary J Blige)
Like there's nothing inside
Comme il n'y a rien à l'intérieur
What's the point of saying
Où est l'intérêt de dire
That you still got your pride
Que tu as encore ta fierté
What's the point of giving
Où est l'intérêt de donner
What he don't deserve
Ce qu'il ne mérite pas
This is the last time
C'est la dernière fois
I'm gonna love you
Que je vais t'aimer

(Chorus)
(Chorus)

 
Publié par 19007 6 4 4 le 4 octobre 2006, 22:11.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000