Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Casket Of Roderick Usher» par Finch

The Casket Of Roderick Usher (Le cerceuil de Roderick Usher)

The Fall of the House of Usher and Other Writings, Edgar Allan Poe

- Appelé par Lord Roderick Usher, inquiet de la santé de sa soeur, avec laquelle il vit dans une maison perdue au milieu des étangs, un de ses amis se rend dans ce lieu chargé d'angoisse et d'énigmes. il trouve le maître de céans en train de peindre avec acharnement le portrait de sa soeur; celle-ci s'étiole dans cette atmosphère lugubre, transmettant le peu de vie qui lui reste au portrait. Un jour, elle s'effondre. On l'enterre dans la crypte du parc. Mais Roderick est persuadé qu'elle n'est qu'endormie. il la rejoindra par une nuit d'orage, tandis que la foudre tombe sur la maison Usher.

- La nouvelle de Poe (1840) raconte l'histoire d'une famille décadente au coeur d'une Maison dégénérée. Bien qu'en ruines, le manoir se soutient encore, porté par une mystérieuse force invisible. De la longue lignée des Usher ne subsiste qu'un couple, frère et soeur jumeaux liés par un amour ambigu et puissant, et à la constitution corrompue par des siècles de consanguinité.
Ils reçoivent la visite d'un vieil ami longtemps perdu de vue. A travers le regard de cet étranger, la folie de Roderick Usher se révèle peu à peu, alors que la lente agonie de sa soeur bien-aimée demeure une énigme. De quoi Madeline souffre-t-elle ? Sa mort n'est peut-être que le commencement... L'ami tente de distraire Roderick, mais Madeline - survivante ou revenante ? - se libère du cercueil et tue son frère. La Maison se fracture alors en deux et sombre dans le lac.

Pour la petite anecdote, usher veut dire huissier en français

Human flesh
Chair humaine
Open earth
Terre ouverte
Prepare your burial
Prépare ton enterrement
This body cold and contagious
Ce corps froid et contagieux
Buried with your face down
Enterré face contre terre
You scream without sound
Tu cries sans bruit
Broken bones won't heal you
Les os brisés ne te guériront pas
Sympathy turns to laughter
La sympathie tourne aux rires
(prick your fingers and bleed, give the poison to me)
(pique tes doigts et saigne, donne-moi le poison)
Unearthed hands of solitude
Des mains de solitudes non reliées à la terre
All over me
Tout autour de moi
Torn apart by this cold self incision
Déchiré par cette froide incision
So let it bleed
Alors laisse la saigner

BEWARE !
PRENDS GARDE !

 
Publié par 13122 4 4 7 le 13 décembre 2006 à 22h33.
Finch
Chanteurs : Finch

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Sweet Darkness 666 Il y a 17 an(s) 7 mois à 22:34
13122 4 4 7 Sweet Darkness 666 Site web J'espère que l'explication vous conviendra! En tout cas il semblerait que Finch soit des fans de littérature! :-)
Caractères restants : 1000