Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Versu Te» par L'Albinu

Vengu versu te
Je viens vers toi
Muntagna immaculata
Montagne immaculée
Vengu versu te
Je viens vers toi
Portu in la mio scarpata
Je la porte en moi-même
A voglia di campà cun tè
L'envie de vivre avec toi

Vengu versu tè
Je viens vers toi
Per scopre sta surghjente
Pour découvrir cette source
Di vita e d'amore
De vie et d'amour
Chi dara a la ghjente
Je vais donner aux gens
A voglia di campà cun tè
Le désir de vivre avec toi

(Refrain :)
Cum'è l'acellu feritu

Comme l'oiseau blessé
Cun po piu culà
Qui ne peut plus voler
Cumu un populu unitu
Comme un peuple unis
Cun po piu campà
Qui ne peut plus vivre
Cun po piu campa senza te
Qui ne peut plus vivre sans toi

A culomba bianca
La blanche colombe
Di rossu hè tacata
De rouge est tachée
U ppulu hè stancu
Le peuple est fatigué
Di la so straziata
De sa souffrance
Ma vene versu tè
Mais il vient vers toi

Vene versu tè
Il vient vers toi
Cuntra l'alienazione
Contre l’aliénation
Vene versu tè
Il vient vers toi
Pè a Corsica nazione
Pour la Nation Corse
Chi serà libera incu tè
Qui sera libérée avec toi

O muntagna cara
O chere montagne
Per lu nome chi porti
Pour le nom que tu portes
Tanti e tanti populi
Tant de gens
Pienghjenu li so morti
Pleurent leurs morts
Ma venimu versu tè
Mais nous venons vers toi

Ghjè stu nome chi ribomba
C'est ce nom qui retentit
Ghjè stu nome chi ci porta
C'est ce nom que l'on porte
U to nome Un hè farzu
Ton nom n'est pas faux
Chi ti chjami Liberta
Tu t'appelles Liberté

__________
Chanson magnifique
Dans laquelle quelqu'un parle
De son pays
Ou bien d'une personne
Qui lui est chere :
"vengu versu tè muntagna immaculata"
Ce qui signifie *je viens vers toi montagne immaculée

Tout en se comparant a un oiseau qui ne peut plus voler
A un peuple uni qui ne peut plus vivre
Il lui dit +"Ch'un po piu campà senza tè" :
Qui ne peut plus vivre sans toi

 
Publié par 5284 2 2 4 le 16 septembre 2006 à 5h01.
L'Albinu
Chanteurs : L'Albinu
Albums : Versu Te

Voir la vidéo de «Versu Te»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

alex la cloche Il y a 17 an(s) 6 mois à 11:24
5271 2 2 4 alex la cloche Cette chanson est trop magnifique c'est une de mes chanson preferer... Bonen année a tous...
Marilena Il y a 12 an(s) 5 mois à 00:51
5195 2 2 3 Marilena Les lignes traduites ne correspondent pas avec celles du texte corse ni aux nouvelles règles de ce site. Il y a des fautes d'orthographe dans le texte corse (mancanu per indettu certe alette, taccata, cullà). Le couplet manquant: Vengu versu tè Je viens vers toi Per scopre sta surghjente Afin de découvrir la source Di vita è d'amore De vie et d'amour Chì darà à la ghjente Qui donnera aux gens A voglia di campà cun tè L'envie de vivre avec toi
mecatronix.me Il y a 9 an(s) 10 mois à 13:59
5236 2 2 4 mecatronix.me traduction complète : Je viens vers toi montagne immaculée Je viens vers toi Je porte en moi même L'envie de vivre avec toi Je viens vers toi Pour découvrir cette source De vie et d'amour, qui donnera aux gens L'envie de vivre avec toi Refrain : Comme l'oiseau blessé Qui ne peut plus voler Comme un peuple uni Qui ne peut plus vivre Qui ne peut plus vivre sans toi La blanche colombe de rouge est tachée Le peuple est fatiguée de sa souffrance Mais il vient vers toi Il vient vers toi contre l'alienation Il vient vers toi pour la Nation Corse Qui sera libre avec toi Refrain O chère montagne pour le nom que tu portes Tant de gens pleurent leurs morts Mais nous venons vers toi C'est ce nom qui retentit C'est ce nom que l'on porte Ton nom il n'est pas faux Qu tu t'appelles Liberté
Serena2s Il y a 5 an(s) 5 mois à 15:19
5170 2 2 3 Serena2s Bonjour,
Est ce que quelqu'un pourrait m'aider à comprendre la signification de certains vers ? Lorsqu'il dit "Le colombe blanche est tachée" "Le peuple est fatigué de sa souffrance", à quoi l'auteur fait référence ? Merci d'avance
Caractères restants : 1000