Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Defcon 5» par Dope Stars Inc

Defcon 5 (Defcon 5)

"Defcon 5" (si quelqu'un arrive à traduire le titre svp ! -_-) est une chanson très explicite sur la guerre.
L'histoire est celle d'un robot qui est formé dans un camp d'entraînement afin d'être prêt pour une guerre éventuelle. Le problème est qu'il est plus ou moins conditionné pour endurer la violence et qu'il ne sait finalement pas très bien pourquoi il doit se battre.
Ainsi, on assiste à l'évolution de ses pensées au cours de la chanson : au début, il n'attends qu'une chose, se jeter dans une bataille, n'importe laquelle, où il se battra jusqu'au bout. Mais au fur et à mesure, il réfléchit, et admet qu'il ne fait qu'obéir à des ordres, qu'il n'écoute pas sa volonté propre. Il finit alors par perdre ses repères et puisqu'il n'a plus de convictions, il perd sa force et finit par se faire tuer.

Ce morceau est donc une critique violente de la guerre, où le groupe reproche aux gens de ne pas réfléchir par eux mêmes avant de commetre l'irréparable. Le rythme est extrêmement rapide et la voix de Victor plus aggressive, et on perçoit mieux ainsi la violence qui émane de cette chanson (sans oublier l'aide des nombreux "fucking" et "motherfucker" ! ).
Elle n'a pas été remixée dans le CD bonus.

(... )
(... )
I just need to know when I have to start my war
J'ai juste besoin de savoir quand je dois commencer ma guerre
And I want to fight
Et je veux me battre
Till the rust corrodes
Jusqu'à ce que la rouille corrodes

I got no no no fucking commander
Je n'ai pas de putain de chef
No no I'm ready for the battle
Non, je suis prêt pour la bataille
(... )
(... )

You are just controlled by the system
Tu es juste contrôlé par le système

I don't understand why I cannot control my hate
Je ne comprends pas pourquoi je ne peux pas contrôler ma haine
And this hate helps me to destroy my faith
Et cette haine m'aide à détruire ma foi
There's no war I really meant to start, I know
Il n'y a pas de guerre que j'ai vraiment voulu commencer, je sais
(... )
(... )

You are nothing more than a loser
Tu n'est rien de plus qu'un loser
You got a role, you got a round
Tu as un rôle, tu as un round
(... )
(... )

You had to serve, you're just dead
Tu devais servir, tu es juste mort
And you're nothing more than a lifeless mech !
Et tu n'est rien de plus qu'une mécanique sans vie !

 
Publié par 13296 4 4 5 le 16 septembre 2006 à 18h46.
Neuromance (2005)
Chanteurs : Dope Stars Inc
Albums : Neuromance

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Seven Il y a 16 an(s) 1 mois à 17:32
5964 2 3 4 Seven Site web Defcon est une contraction des termes américains DEFense et CONdition, désignant le niveau d'alerte militaire des forces armées des États-Unis. Il existe sept niveaux d'alerte, ALERT CONDition ou LERTCON. Cinq d'entre eux correspondent à DEFCON, et le cinquième est "Préparation normale en temps de paix"
Caractères restants : 1000