Facebook

 

Paroles de la chanson «Probably Built In The Fifties» (avec traduction) par The Gathering

How To Measure A Planet? (1998)
0 0
Chanteurs : The Gathering

Paroles et traduction de «Probably Built In The Fifties»

Probably Built In The Fifties (Probablement Construit Dans Les Années Cinquante)

J'ai mis pas mal de temps avant de trouver une explication plausible à cette chanson. Le thème principale de How To Measure A Planet ? étant le voyage, sous toute forme qu'elle soit, il est évident qu'ici, cela parle de l'esprit capable de se déplacer. Je pense que les paroles traitent de l'essor pris par la psychologie dans les années 50. C'est vers cette époque que s'est developpé de plus en plus les thèses émises, notamment, par Freud au sujet de l'esprit et de l'inconscient.
Cependant, on remarque dans les paroles plusieurs allusions à la Chine : "vers l'Est" ; "le long de la frontière" (la grande muraille. . ? ). C'est dans les années cinquante que s'est developpé en Chine le "lavage des cerveaux". Quelques hommes (souvent des occidentaux, revenus de la Guerre) se présentait, surement pour oublier les horreurs de la Guerre. Si on considère cette explication, cela expliquerait pas mal de choses : le déplacement vers l'Est, le fait que ces hommes veuillent que leurs esprits soient amennés vers quelque chose de nouveau ect. . Le refrain s'explique par le fait que l'esprit court vers cette nouveauté, jusqu'à ce qu'il l'obtienne. Une fois cela fait, il n'y a plus besoin de courir puisque son esprit est. . nouveau ?

Quoi qu'il en soit, les paroles parlent de manière générale du voyage que l'esprit peut faire au fond de chacun de nous. Il parvient même à dépasser notre vitesse de course, et parcours des "miles et des miles".

I might be moving to the east
Je pourrais me déplacer vers l'Est
To part my ways
Pour séparer mes chemins
And I will try to get something
Et j'essairais d'obtenir quelque chose
I don't have yet
Que je n'ai pas encore
If I do, I will look at it
Si je l'obtiens, je la regarderais
For days and days
Pendant des jours et des jours
Untill I will never forget
Jusqu'à ce que je n'oublie jamais

I have heard this mental search
J'ai entendu dire que cette quête mentale
Has made them all
Leur a tous fait
Take a look along the border
Jeter un coup d'oeil le long de la frontière
Having the urge
Ayant le désir
For their minds
Que leurs esprits
To be lifted
Soient soulevés
To something new
Vers quelque chose de nouveau
I'm running to meet
Je cours pour rencontrer
My higher self
Mon plus grand égo

I trust the speed
Je me fie à la vitesse
Untill I have no need
Jusqu'à ne plus avoir besoin
To run anymore
De courir

Miles and miles I run
Des miles et des miles je cours

I hear my feet
J'entends mes pieds
And I hear myself breathe
Et je m'entends moi-même respirer
Heavily
Lourdement

I trust the speed
Je me fie à la vitesse
Untill I have no need
Jusqu'à ne plus avoir besoin
To run anymore
De courir

Miles and miles I run
Des miles et des miles je cours

 
Publié par 15136 6 4 4 le 24 septembre 2006, 00:54.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000