Facebook

 

Paroles de la chanson «Jack's Obsession» (avec traduction) par Danny Elfman

BO The Nightmare Before Christmas
0 0
Chanteurs : Danny Elfman

Paroles et traduction de «Jack's Obsession»

Jack's Obsession (L'Obsession de Jack)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

CITIZENS OF HALLOWEEN
CITOYENS D'HALLOWEEN
Something's up with Jack
Quelque chose ne va pas chez Jack
Something's up with Jack
Quelque chose ne va pas chez Jack
Don't know if we're ever going to get him back
On ne sait pas si on pourra jamais le ramener par ici

He's all alone up there
Il est tout seul là-haut
Locked away inside
Enfermé à l'intérieur
Never says a word
Jamais un mot de dit
Hope he hasn't died
On espère qu'il n'est pas mort

Something's up with Jack
Quelque chose ne va pas chez Jack
Something's up with Jack
Quelque chose ne va pas chez Jack

JACK
JACK
Christmas time is buzzing in my skull
La période de Noêl bourdonne dans mon crâne
Will it let me be ? I cannot tell
Me laissera-t-elle tranquille ? Je ne sais pas
There are so many things I cannot grasp
Il y a tant de choses que je ne peux pas saisir
When I think I've got it, and then at last
Quand je pense que je les ai enfin, par la suite
Through my bony fingers it does slip
A travers mes doigts squelettiques, tout s'effrite
Like a snowflake in a fiery grip
Comme un flocon de neige dans une prise enflammée

Something's here I'm not quite getting
Quelque chose ici que je ne suis pas prêt d'obtenir
Though I try, I keep forgetting
Même si j'essaye, je continue d'oublier
Like a memory long since past
Comme un souvenir passé depuis longtemps
Here in an instant, gone in a flash
Là un instant, disparu en un flash
What does it mean ?
Qu'est-ce que cela signifie ?
What does it mean ?
Qu'est-ce que cela signifie ?

In these little bric-a-brac
Dans ces petits brics à brac
A secret's waiting to be cracked
Un secret attend d'être rompu
These dolls and toys confuse me so
Ces poupées et jouets me rendent tellement confus
Confound it all, I love it though
Je les confonds tous, et pourtant je les aime

Simple objects, nothing more
De simples objets, rien de plus
But something's hidden through a door
Mais quelque chose de caché derrière une porte
Though I do not have the key
Cependant je n'ai pas la clé
Something's there I cannot see
Quelque chose que je ne peux pas voir
What does it mean ?
Qu'est-ce que cela signifie ?
What does it mean ?
Qu'est-ce que cela signifie ?
What does it mean ?
Qu'est-ce que cela signifie ?
Hmm...
Hmm...

I've read these Christmas books so many times
J'ai lu ces livres de Noël tant de fois
I know the stories and I know the rhymes
J'en connais les histoires, et j'en connais les poèmes
I know the Christmas carols all by heart
Je connais les chants de Noël par coeur
My skull's so full, it's tearing me apart
Mon crâne est si rempli, ça me déchire
As often as I've read them, something's wrong
Aussi souvent que je les ai lu, quelque chose n'allait pas
So hard to put my bony finger on
C'est si dur de mettre mon doigt squelettique dessus

Or perhaps it's really not as deep
Ou ce n'est sûrement pas vraiment aussi profond
As I've been led to think
Que là où j'en ai été amené à penser
Am I trying much too hard ?
Est-ce que je fais trop d'efforts ?
Of course ! I've been too close to see
Evidemment ! J'ai été trop près pour voir
The answer's right in front of me
Les réponses étaient juste devant moi
Right in front of me
Juste devant moi

It's simple really, very clear
C'est vraiment très simple, très clair
Like music drifting in the air
Comme de la musique dérivant dans l'air
Invisible, but everywhere
Invisible, mais partout
Just because I cannot see it
Juste parce que je ne peux pas le voir
Doesn't mean I can't believe it
Ne veut pas dire que je ne peux pas le croire

You know, I think this Christmas thing
Vous savez, je crois que ce truc de Noël
It's not as tricky as it seems
N'est pas aussi difficile qu'il le semble
And why should they have all the fun ?
Pourquoi devraient-ils avoir tout le divertissement ?
It should belong to anyone
Ça devrait appartenir à n'importe qui

Not anyone, in fact, but me
Non pas à n'importe qui, en fait, mais à moi
Why ? I could make a Christmas tree
Pourquoi ? Je pourrais faire un arbre de Noël
And there's no reason I can find
Et il n'y a aucune raison que je puisse penser
I couldn't handle Christmas time
Que je ne pourrais pas m'occuper de cette période de Noël
I bet I could improve it too
Je parie que je pourrai même l'améliorer
And that's exactly what l'II do
Et c'est exactement ce que je vais faire
Hee, hee, hee
Hi, hi, hi
Heureka ! I've got it
Euréka ! Je l'ai

 
Publié par 11930 4 3 3 le 13 octobre 2006, 13:49.
 

Vos commentaires

Joyeuse Punkette Il y a 10 an(s) 3 mois à 01:53
8035 5 3 3 Joyeuse Punkette Site web quoi? y'a aucune remarque? et ben!
J'adore cette chanson! et j'adore Jack! <3 et j'adore le film! C'est un vrai petit chef-d'oeuvre... Tim Burton est décidément un génie! :-D
Caractères restants : 1000