Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I'm Good» par LeToya Luckett

I'm Good (Je Vais Bien)

Cette chanson parle d'une relation passée d'une fille qui s'est assez mal terminée puisque apparemment, il l'a trompé et elle en a fait de même pour se venger et maintenant tout va bien dans sa vie, elle a un nouveau mec

Did you remember how i used to put it down when you were my baby.
Te souviens-tu comme j'avais l'habitude de te critiquer quand tu étais mon homme ?
We used to hang at the crib
On traînait à la maison
Or could get aroung town.
Ou on se baladait en ville
Till you switched the game up on me.
Jusqu'à ce que tu joues un jeu avec moi
You never realized what you had.
Tu n'as jamais vraiment réalisé ce que tu possédais
Now that i'm gone no, i won't be back.
Maintenant je suis partie et je ne reviendrai pas
And i can smile cause it's over me.
Je peux sourire parce que tout cela est derrière moi
That's what get for trying to do me shady.
C'est ce que tu récoltes pour avoir essayer de me déshonorer

[Hook : ]
(Pont)
And i heard about the chick you had in my car.
Et j'ai entendu parler de cette fille qui se trouvait dans ma voiture
Shoulda know the day would come when you would get caught.
Tu aurais du savoir que le jour où je te capterai viendrait
Never thought that i would have to take it this far.
Jamais je n'aurai pensé que cela irait si loin
But you know what...
Mais tu sais quoi ?
You should step your game up, game up.
Tu aurais du mieux jouer à ton jeu
And you can't be mad cause i'm a one g.
Et t'as pas à faire une crise parce que je suis une G
I'm a play him the same way he tried to play me.
J'ai joué avec lui comme il a essayé de le faire avec moi
Tell me how it feels now sitting on thee, thinking about me.
Dis moi comment ça fait maintenant, t'es là en train de penser à moi

[Chorus : ]
(Refrain)
You know that i'm good.
Tu sais que je vais bien
Shorty we ain't gotta talk about.
Ptit, on a pas à discuter de ça
And you should.
Et tu devrais
Get other guys man,
Te faire d'autres copines mec
I wish you would.
J'espère que tu le feras
Go and do that to somebody else,
Pars et fais ça à quelqu'un d'autre
Don't try to run that bull$h ! t on me.
N'essaie pas de mettre toute cette merde sur mon dos

And then you got the nerve to think
Et puis t'as le sang froid pour penser
I'ma fall back while he flaunts this chick in my face.
Que je fais exprès de m'éloigner alors qu'il m'a jeté cette fille à la tête
What he don' know is i really don't care.
Ce qu'il ne sait pas c'est que j'en ai vraiment rien à faire
I don't need that man for nothing.
J'ai pas du tout besoin de cet homme
I got my own and i'm not concerned.
J'ai le mien et je suis plus concernée
Quit holding on just let it burn.
Lâche prise et fous tout au feu
Can't touch you as far as my eyes can see
Je ne pourrai te toucher que si j'étais aveugle
Made up my mind and its fine changing. No, no
Je vais reprendre mes esprits et tout s'arrangera, non, non

[Hook : ]
(Pont)

[Chorus]
(Refrain)

Please believe I'm good
S'il te plait, crois-y, je vais bien

[Chorus X2]
(Refrain X2)

 
Publié par 19050 4 4 7 le 17 octobre 2006 à 10h02.
LeToya Luckett
Chanteurs : LeToya Luckett
Albums : LeToya

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000