Facebook

 

Paroles de la chanson «Free Fall Without A Parachute» (avec traduction) par Senses Fail

Senses Fail
0 0
Chanteurs : Senses Fail

Paroles et traduction de «Free Fall Without A Parachute»

Free Fall Without A Parachute (Chute Libre Sans Parachute)

Well I had a dream last night and in my dream I took a knife to you.
Puis jai eu un rêve la nuit dernière et dans mon rêve j'ai pris un couteau.
I slit your throat from ear to ear
J'ai fendu ta gorge de l'oreille à l'autre.
The wound was gasping for the air... . . your scream so clear
La blessure était haletante dans l'air... ton cri si clair.

But every dream could never come true.
Mais chaque rêve ne pourra jamais devenir vrai.
Only in my sick mind can I do these things to you.
Seulement dans mon esprit malade puis-je te faire ces choses.

With every passing moment, it just keeps getting worse
Avec chaque moment qui passe, ça le rend juste pire.
The walls are getting smaller and I am six feet beneath the earth.
Les murs deviennent plus petit et je suis à six pieds sous la terre.
And I will be, oh I will be, just lost.
Et je serai, oh je serai, seulement perdu.

I had a dream last night and in my dream I robbed a country club.
J'ai eu un rêve la nuit dernière et dans mon rêve j'ai volé un club country.
A 5 year old tried to stop me, but I shot him through the head, and now he's dead.
Un enfant agé de 5 ans à essayé de m'arrêter, mais je l'ai tiré par la tête, et maintenant il est mort.

But every dream could never come true.
Mais chaque rêve ne pourra jamais devenir vrai.
Only in my sick mind can I do these things to you.
Seulement dans mon esprit malade puis-je te faire ces choses.

With every passing moment, it just keeps getting worse
Avec chaque moment qui passe, ça le rend juste pire.
The walls are getting smaller and I am six feet beneath the earth.
Les murs deviennent plus petit et je suis à six pieds sous la terre.
And I will be, oh I will be, just lost.
Et je serai, oh je serai, seulement perdu.

Your heart.
Ton coeur.
Your heart.
Ton coeur.
Your heart.
Ton coeur.
Your heart.
Ton coeur.

Oh it's better too... Rush upon this blade.
Oh, c'est mieux aussi... Je me précipite sur cette lame.
Then give into the fear in your heart.
Puis laisse entrer la peur dans ton coeur.

These dreams never cease(Your heart. )
Ces rêves ne cesseront jamais (Ton coeur).
These dreams never cease(Your heart. )
Ces rêves ne cesseront jamais (Ton coeur).
These dreams never cease(Your heart. )
Ces rêves ne cesseront jamais (Ton coeur).
These dreams never cease(Your heart. )
Ces rêves ne cesseront jamais (Ton coeur).

With every passing moment, it just keeps getting worse
Avec chaque moment qui passe, ça le rend juste pire.
The walls are getting smaller and I am six feet beneath the earth.
Les murs deviennent plus petit et je suis à six pieds sous la terre.
And I will be, oh I will be, just lost.
Et je serai, oh je serai, seulement perdu.

With every passing moment, it just keeps getting worse
Avec chaque moment qui passe, ça le rend juste pire.
The walls are getting smaller and I am six feet beneath the earth.
Les murs deviennent plus petit et je suis à six pieds sous la terre.
And I will be, oh I will be, just lost.
Et je serai, oh je serai, seulement perdu.

With every passing moment, it just keeps getting worse
Avec chaque moment qui passe, ça le rend juste pire.
The walls are getting smaller and I am six feet beneath the earth.
Les murs deviennent plus petit et je suis à six pieds sous la terre.
And I will be, oh I will be, just lost.
Et je serai, oh je serai, seulement perdu.
Just lost !
Seulement perdu !

Aucune idée de ce que ça peut signifier... lol.

 
Publié par 5334 4 2 2 le 29 octobre 2006, 17:07.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Bleeding_Mascara Il y a 10 an(s) 3 mois à 00:55
5334 4 2 2 Bleeding_Mascara Site web Voila. Donc personnellement j'vous recommande cette chanson, elle est vraiment bien, autant les textes que la musique, selon moi.

Ah, et aussi la phrase "J'ai eu un rêve la nuit dernière et dans mon rêve j'ai volé un club country. *", je crois pas l'avoir bien traduit :-D donc si vous avez une idée d'une autre manière de la traduire, allez-y, sans gêne! :)
Caractères restants : 1000