Facebook

 

Paroles de la chanson «A Breath In The Eyes Of Eternity» (avec traduction) par As I Lay Dying

Beneath The Encasing Of Ashes (2001)
0 0
Chanteurs : As I Lay Dying

Paroles et traduction de «A Breath In The Eyes Of Eternity»

A Breath In The Eyes Of Eternity (Un Souffle Dans Les Yeux De L'Eternel)

Criète de division du texte de la traduction : contexte, thèmes
Cette chanson parle d'un changement de vie.
Le chanteur nous transmet ici tout son désarroi de se voir se faire dépouiller... mais ce dépouillement n'est pas en train de se passer, il est déjà terminé.
Seulement, il (le compositeur/chanteur) ne le comprend (et donc ne le subit) que maintenant.

§1 : Un vide, un vent, un souffle lui dévoile la face. On a ici l'impression première que ce souffle est négatif car il s'empare de ce que le protagoniste possède et le laisse dans une situation confuse (aveugle), dépouillé de tout ce qui peut-être assimilé comme sa vie(sociale sûrement).

§2 : Il s'aperçoit ici qu'en fait sa vie n'est que bien peu de choses, qu'elle ne sert à rien et est donc insignifiante, ce n'est qu'une poussière qui s'efface (sa vie qui se disloque) par le souffle.

§3 : Tombant dans la tristesse par cette prise de conscience (imaginez vous rendre compte d'être le néant lui-même ! ) et non-assuré par tout ce que lui promettait ses actes ràalisés durant sa vie (tout ses besoins semblaient satisfaient dans sa vie),
Il jette un coup d'oeil à ce qu'il est vraiment. Il voit les marques que lui a laissé ce qu'il a vécu, c'est a dire le fait de s'être laissé aller dans une vie aussi insignifiante.

§4 : et alors il se pose des questions. Il doute et s'étonne. Une vie aussi insignifiante que sa précédente vie, est-ce que c'est tout ce que ce monde peut offrir, ce monde, cet univers immense ?

§5 : C'est là qu'une interprétation de la face chrétienne de As I Lay Dying entre en compte (oui le groupe s'est répértorié dans le White Metal - Metal Chrétien et se déclare chrétien).
Le chanteur s'aperçoit que tout est déjà fait, et qu'il n'a plus la force de pouvoir faire quelque chose pour arranger cela, seul.
N'ayant plus aucune raison de vivre, il lance un appel :
"I cry out to You"
"Je crie à toi"
Cette phrase fait plusieur apparitions dans les psaumes de la bible, et le Y majuscule de you laisse à penser que le destinataire est quelqu'un de très important qui est en mesure d'aider le chanteur : je ne vois pas d'autre occurence que Dieu.
Et le chanteur de l'accepter totalement en se mettant à genou, et ainsi recevoir le souffle auquel il aspire : Celui de l'Eternel

Ouvert à toute discussion et clarification

Emptiness running through me
Le néant me traverse
Taking all that i am
Emportant tout ce que je suis
Leaving me this blinding mask
Me laissant aveugle par tout ce que j'ai subit
Grasping for the wind
S'emparant pour disperser au vent de
Everything I've done
Tout ce que j'ai fait.
Everything I've gained
Tout ce dont j'ai tiré profit

It all means nothing
Tout cela ne signifie rien
A mere breath has passed away
Un simple souffle est décédé

Sadness I embrace
J'embrasse la tristesse
Left with empty promises
Laissé avec de fausses promesses
I look at myself and see the scars
Je regarde mon reflet et je vois les cicatrices
That are brought to me by this life
Qui m'ont été infligées par cette vie

Then I ask myself
Alors je me pose des questions
Is that all this world has to give
Est-ce là tout ce que le monde a à offrir ?

The chase is over I am finished
La poursuite est terminée, je suis à bout
Stripped of every reason I cry out to You
Déshabillé de toute raison, je crie à Toi
From my knees I scream
À genou je hurle

 
Publié par 11169 6 4 3 le 7 novembre 2006, 11:53.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000