Facebook

 

Paroles de la chanson «Jamais» (avec traduction) par Charlotte Gainsbourg

5:55 (2006)
0 0
Chanteurs : Charlotte Gainsbourg
Albums : 5:55

Paroles et traduction de «Jamais»

Jamais (Jamais)

Chanson avec de nombreuses références sur le métier d'actrice.
Ici, le rôle principal est celui de vivre sa vie et le cinéma n'est qu'illusion et non réel

I told you before that this is the end
Je t'avais dit que c'était la fin
You'll never work in this town again
Tu ne travailleras plus jamais dans cette ville
Jamais
Jamais

You think you know me, that's your trouble
Tu pense me connaître, c'est ton problème
Never fall in love with a body double
Ne tombe jamais amoureux d'une doublure
Jamais
Jamais

I stick to the script and I go with the plan
Je m'en tiens au scénario et au plan
And frankly my dear I never gave a damn
Et franchement mon chéri je ne m'en suis jamais foutu
Jamais
Jamais

Never even scratched the surface
Je n'ai jamais égratigné la surface
Though you're picking through my bones
Même si tu as traversé mes os
It's the performance of a lifetime
C'est l'accomplissement de la vie
It's my only starring role
C'est mon seul rôle principal
Your leading lady needs direction
Ta principale demoiselle a besoin d'instructions
Your leading lady sleeps alone
Ta principale demoiselle dort seule

You got the surface and substance confused
Tu as la surface et la substance confuses
Don't believe what you read those interviews
Ne crois pas ce qui est écrit dans les journaux
Jamais
Jamais

I can act like I'm dumb I can act like I'm clever
Je peut jouer comme je suis stupide je peux jouer comme je suis intelligente
You thought that was me ? Oh well, I never
Tu pensais que c'était moi ? Oh bien, ce n'était jamais moi
Jamais
Jamais

So just what is real and just what is fake ?
Alors qu'est-ce qui est vrai et qu'est-ce qui est faux ?
Well in life you never get to do a second take
Bien dans la vie tu ne feras jamais de deuxième prise
Jamais
Jamais

Never even scratched the surface
Je n'ai jamais égratigné la surface
Though you're picking through my bones
Même si tu as traversé mes os
Through the names and dates are altered
Même si les noms et les dates sont altérées
The performance of a lifetime
L'accomplissement de la vie
My only starring role
Mon seul rôle principal

In a cast of many thousands
Des milliers d'acteurs
No one's essential to the plot
Personne n'est indispensable dans le complot
Every extra every superstar
Chaque figurant chaque superstar
Must now vacate the lot
Doit maintenant quitter le lot
In the performance of a lifetime
Dans l'acomplissement de la vie
I make the final cut
Je fais la prise finale

 
Publié par 9917 5 3 3 le 12 novembre 2006, 20:24.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000