Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sideline Ho» par Monica

Sideline Ho (Salope De Second Plan)

C'est un morceau plutot surprenant dans les paroles car une femme accepte l'infidélité de son homme et blame sa maitresse en lui disant que de toute façon elle passera toujours après elle et qu'elle ferait mieux d'arrêter ce petit jeu. A aucun moment elle ne fait de reproches à son mari.

Ho, Ho, Sideline Ho
Salope, salope, salope de second plan
You's a ho
T'es une salope
You's a ho
T'es une salope
Sideline ho
Une salope de second plan

[Verse 1 : ]
(Couplet 1)
When you called his phone,
Quand tu l'appelles sur son phone
Did he pick it up Noooooooooo
Est-ce qu'il décroche ? Non
Cause we was makin love.
Parce qu'on faisait l'amour
Did you meet his moms
Est-ce que t'as rencontré sa mère ?
Have you met his kids noo ooh o
Est-ce que t'as rencontré ses enfants ? Non
Did you know my kid is his.
Est-ce que tu savais que mon enfant est le sien

[Chorus : ]
(Refrain)
Get your shit together
Reprends ta merde
Your makin a fool of yourself,
Tu te ridiculises
It don't matter if he spends the night
Ça n'est pas grave s'il découche la nuit
His home is somewhere else,
Sa maison est ailleurs
Ain't you tired of being on the side line,
T'en a pas marre de passer au second plan ?
Tired of getting yours after I gets mine,
T'es pas fatiguée de prendre ce qui est à moi ?
Baby second place don't get a prize,
Bébé, quand tu arrives 2ème, tu gagnes pas de prix
When you gone realize you wasting your time,
Quand est-ce que tu vas réaliser que tu perds ton temps
Baby ain't you tired of him gettin in,
Bébé t'en as pas marre d'être de l'accueillir,
Hittin it real quick then rollin,
Le faire vite et qu'il trace ?
And ain't you tired of when you need
Et t'en as pas marre alors que t'as besoin
A little change and he lie about
Que la situation change qu'il te mente
What he holdin,
A propos de ce à quoi il tient ?
Ain't you tired of spending
T'en as pas marre de passer tes vacances seule
All the holidays alone,
Et d'être sa salope de second plan ?
Tired of being his little sideline ho

(Couplet 2)
[Verse 2 : ]
Est ce qu'il te sort ?
Do he take you out,
Est-ce qu'il paie tes factures ?
Do he foot your bills,
Non
Noo ooh o,
Parce c'est moi qui connaît son solde
Cause I know what his balance is,
Est-ce que t'es allée à son église ?
Have you been to his church,
Est-ce qu'il t'as demandé de prier ?
Do he ask you to pray
Non, parce que le dimanche est un jour qu'on passe en famille
Noo ooh o, cause Sundays family day

(Refrain)
[Chorus]

(Pont X2)
[Bridge 2x's]
Est-ce que t'as des avantages ? Non
Do you got benefits, no,
Carte de crédit, non, clef de la maison
Credit cards, no, house keys,
Non, t'es qu'une salope de second plan
No, then you's a sideline ho,
Est-ce que vous avez des discussions sur l'oreiller ?
Do you get pillow talk,
Non, pas de soutien la nuit, non
No, held at night, no,
Si tu lui fais pas son petit déjeuner
If you don't make his breakfast
Alors t'es que sa salope de second plan
Then you's a sideline ho

[Refrain X3]
[Chorus X3]

 
Publié par 19050 4 4 7 le 17 novembre 2006 à 9h56.
The Makings Of Me (2006)
Chanteurs : Monica

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

TiMMy TiM Il y a 17 an(s) 6 mois à 14:41
6066 2 3 5 TiMMy TiM Site web trop terrible la zik et la trad encore mieux mdrrrrrrrr :-D
Caractères restants : 1000