Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Why Her ?» par Monica

Why Her ? (Pourquoi Elle ?)

Très belle ballade produite par Jermaine Dupri.
Dans cette chanson il est question d'une relation amoureuse qui ne se déroule pas très bien parce que l'homme a trompé sa copine pour une autre femme et la femme aimerait comprendre pourquoi il l'a trompé avec cette femme-ci et pourquoi il l'a trahie alors qu'elle lui a toujours donné le meilleur d'elle même.
Et vers la fin du morceau on apprend que finalement celui-ci veut revenir auprès d'elle mais tant qu'il ne se sera pas expliqué. . elle ne veut rien reprendre avec lui bien qu'elle se doutait que celui-ci ferait marche arrière et qu'il la regretterait.

Intro :
(Intro)
Oooh, why her, why her ?
Oh, pourquoi elle, pourquoi elle ?
Why her, her ? Uh-huh
Pourquoi elle, elle, uh, uh

Verse 1 :
(Couplet 1)
Last TEAR just fell from my eyes
Ma dernière larme coule
Told myself that I wasn't gonna cry no more
Je me suis dit que je n'allais plus pleurer
You did what you did, it is what it is,
Tu as fait ce que tu as fait, c'est comme ça
And that's why I walked out the door
Et c'est pour cela que j'ai pris la porte
Moved on with my life, but not really,
Je m'en vais ma vie à la main mais ce n'est pas totalement vrai
Spent too much time wondering, "How could you ? "
Je passe trop de temps à me demander comment tu as
You do this to us, thought we were in love
Pu nous faire ça, je pensais que nous nous aimions
Guess I was thinking too much
Je suppose que c'était exagéré

Pre-Chorus :
(Pré Refrain)
Always thinking that the sex had you locked
J'ai toujours pensé que le sexe te retiendrait
You never could get enough
Tu n'étais jamais rassasié
Cuz you know I kept it hot
Parce que tu savais que je faisais tout
I listened to you tell me your dreams
Je t'écoutais me raconter tes rêves
And your fears, I wiped your tears.
Et tes peurs, j'essuyais tes larmes
I was there and that's why this is hurting me
J'étais là et c'est pourquoi ça me blesse

Chorus :
(Refrain)
Why her ? Why her ?
Pourquoi elle, pourquoi elle ?
Did I get on your nerves ?
T'ai-je énervé ?
Did I give you too much
T'ai-je donné trop
That you couldn't handle my love ?
Si bien que tu ne pouvais plus maîtriser mon amour ?
Why her ? Why her ?
Pourquoi elle, pourquoi elle ?
Tell me what she was worth
Dis-moi ce qu'elle vaut
To make you put her first
Pour que tu la fasses passer en 1er
I'm listening
J'écoute

Bridge :
(Pont)
You wanna come back,
Tu veux revenir
But I gotta know why her ?
Mais j'ai besoin de savoir pourquoi elle
Thought she was all that,
Je pensais qu'elle était tout
Then why you at my door ?
Alors pourquoi es-tu à ma porte ?
Look at you, look at us,
Regarde toi, regarde nous
What's all this for ?
Quel est le but de tout cela ?
Hope you got the answer to my question
J'espère que tu as une réponse à ma question
Why her ?
Pourquoi elle ?

Verse 2 :
(Couplet 2)
This gon' be the last time we say goodbye
C'est la dernière fois que l'on se dira au revoir
Ain't gonna be no re-runs of this episode
Il n'y aura pas de retour sur cet épisode
You did what you did, it is what it is
Tu as fait ce que tu as fait, c'est comme ça
Maybe if you would've told me
Peut être que si tu m'avais dit que
You weren't happy, you weren't satisfied
Tu étais malheureux et insatisfait
We could've worked it out,
Nous aurions pu régler ceci
Baby we could've tried
Bébé, on aurait pu essayer
But you didn't say nothing
Mais tu n'as rien dit
All along faking and fronting
Tout le temps tu truquais et restais distant
Why ?
Pourquoi elle ?

Pre-Chorus :
(Pré Refrain)

Chorus :
(Refrain)

Bridge
(Pont)

Spoken :
(Parlé)
Now ladies y'all know
Maintenant mesdemoiselles vous savez toutes
I speak from experience right ?
Je parle par expérience, ok ?
I used to just look at him
Je le regardais
And wonder why, why her ?
Et je me demandais pourquoi, pourquoi elle
You know what I'm saying ?
Vous voyez ce que je veux dire
But ladies I learned not to worry about them
Mais mesdemoiselles, j'ai appris à ne pas me soucier d'eux
Living the happily ever after.
Je vis toujours le bonheur après
Cuz see that shit was built on a lie,
Parce que vous voyez cette merde était construite sur un mensonge
So it's sure to fall.
C'était certain que ca allait s'écrouler
That's why I stand tall.
C'est pourquoi je reste grande
I just looked at him and said "this right here ? "
Je l'ai regardé et j'ai dit : " c'est bien comme ça "
Baby, baby, baby can you tell me ?
Bébé, bébé, bébé peux-tu me dire ?

Chorus :
(Refrain)

The grass looks greener on the other side,
L'herbe est toujours plus vertes chez les autres
But I promise you'll be back tonight
Mais je te garantis que tu seras là ce soir
Look at you, look at us,
Regarde toi, regarde nous
What's all this for ?
Quel est le but de tout cela ?
Hope you got the answer to my question,
J'espère que tu as une réponse à ma question
Why her ?
Pourquoi elle ?

 
Publié par 19050 4 4 7 le 19 novembre 2006 à 18h51.
The Makings Of Me (2006)
Chanteurs : Monica

Voir la vidéo de «Why Her ?»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

TiMMy TiM Il y a 17 an(s) 2 mois à 15:17
6066 2 3 5 TiMMy TiM Site web merci pour la trad j'aime trop <3
Caractères restants : 1000