Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Monsoon» par Tokio Hotel

Monsoon
(À travers la mousson)

I'm starring at a broken door
Je fixe une porte brisée
There's nothing left here anymore
Il ne reste plus rien ici
The room is cold it's making me insane
Cette pièce est froide et me rend fou
I've been waiting here so long
J'ai attendu ici tellement longtemps
Another moment seems to've come
Un autre moment semble venir
I see the dark clouds coming up again
Je vois les nuages sombres revenir

Running Through the monsoon
Courir à travers la mousson
Beyond the world
Au-delà du monde
To the end of time
Jusqu'à la fin des temps
Where the rain won't hurt
Là où la pluie ne ferapas mal
Fighting the storm
Combattant la tempête
Into the blue
Dans le bleu
And when I lose myself
Et quand je me perds
I think of you
Je pense à toi
Together when we runing somewhere new
Ensemble courant vers un endroit nouveau
Through the monsoon
À travers la mousson
Just me and you
Juste moi et toi

A half moon sailing from my sight
De mon côté une demi lune disparaît
I see you're vision in its light
Je vois ta vision dans sa lumière
But now it's gone and left me so alone
Mais maintenant elle est partie me laissant seul
I know I have to find you now
Je sais que je dois te trouver maintenant
Can hear your name I don't know how
Je peux entendre ton nom mais je ne sais pas comment
Why can't we make this darkness feel like home
Pourquoi nous n'arrivons pas à nous sentir chez nous dans cette obscurité

Running through the monsoon
Courir à travers la mousson
Beyond the world
Au-delà du monde
To the end of time
Jusqu'à la fin des temps
Where the rain won't hurt
Là où la pluie ne fera pas mal
Fighting the storm
Combattant la tempête
Into the blue
Dans le bleu
And when I lose myself
Et quand je me perds
I think of you
Je pense à toi
Together when we runing somewhere new
Ensemble courant vers un endroit nouveau
And nothing can hold me back from you
Et rien ne pourra m'éloigner de toi
Through the monsoon
À travers la mousson

Hey ! - Hey !

I'm fighting all its power
Je combats toutes ses puissances
Coming in my way
Qui sont sur mon chemin
Let it take me straight to you
Laisse-les m'emmener à toi
I'll be runing night and day
Je courrai nuit et jour

I'll be with you soon
Je serai bientôt avec toi
Just me and you
Juste moi et toi
Will be there soon
Je serai bientôt là
So soon
Très bientôt

Runing through the monsoon
Courir à travers la mousson
Beyond the world
Au-delà du monde
To the end of time
Jusqu'à la fin des temps
Where the rain won't hurt
Là où la pluie ne fera pas mal
Fighting the storm
Combattant la tempête
Into the blue
Dans le bleu
And when I lose myself
Et quand je me perds
I think of you
Je pense à toi
Together when we runing somewhere new
Ensemble courant vers un endroit nouveau
And nothing can hold me back from you
Et rien ne pourra m'éloigner de toi
Through the monsoon
À travers la mousson
Through the monsoon
À travers la mousson
Just me and you
Seulement toi et moi
Through the monsoon
À travers la mousson
Just me and you
Juste toi et moi

Paroles originales et traduction modifiées par BKillicit

 
Publié par 8550 3 3 6 le 3 décembre 2006 à 20h39.
Scream (2006)
Chanteurs : Tokio Hotel
Albums : Scream, Zimmer 483

Voir la vidéo de «Monsoon»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 23/23
tHe DiSeNcHaNtEd Il y a 16 an(s) 10 mois à 09:25
9339 3 4 7 tHe DiSeNcHaNtEd LOL moi j'fais un sourire ironique genre "qu'estu mfait chier toi ac ton appareil" xD :-D
Jolie-Crise Il y a 16 an(s) 10 mois à 01:29
8248 3 3 5 Jolie-Crise hum dsl de m'incruster , mais est ce que j'ai deja dit que j'aimer pas les version anglaise ???? o.° bref j'aime pas les version anglaise ! ^^

bisous les gens !
Sab Zorin Il y a 16 an(s) 10 mois à 17:46
12228 4 4 6 Sab Zorin Site web J'aime pas .... C'est clairement destiné aux moins de 16 ans cette zic !... 8-|
babybee92 Il y a 16 an(s) 9 mois à 17:37
5397 2 2 5 babybee92 bah c'est nul les versions anglaises non mais cte chanson je peux plus l'entendre!!!
fin bref vous savez quoi ben plus la date du concert approche moins j'ai envie d'y aller!! je suis trop jeune pour mourir et puis mes pov zoreilles elle vont pas aimer les cris suraigus poussés par des groupies hysteriques pendant tout le concert !! si y'en a une a coté de moi qui gueule pendant une chanson je la tappe (ou la pousse ou lui marche sur le pied quelque chose qui la fasse réagir quoi!!) je sais je suis violente mais bon ok on peut crier quand on les voit genre quand ils s'installent mais sinon on va au concert pour les entendre chanter (enfin moi j'y vais pour ca)
ralala bon aller j'arrete de m'enerver contre mon pov clavier (il a rien fait lui!!)
¤AsS0ciial Girl¤ Il y a 16 an(s) 7 mois à 22:44
10071 3 5 7 ¤AsS0ciial Girl¤ Site web Moi aussi je pleure pendant qu'ils chantent..mais pas pr les memes raisons.. :-/
miss-deluxe Il y a 16 an(s) 3 mois à 03:53
5220 2 2 3 miss-deluxe c la 1er ke g ékouT é ces cellle la ki a fait ke jem th.(mais jem la pluart de leurs songs) :-\ dsl pour ceux ki em po.mais si vs émé po keske vs faite la( a vs tapé lé paroles???)
ludo_ Il y a 13 an(s) 4 mois à 22:31
5199 2 2 3 ludo_ l'emo (abbréviation de emocore) est un style de musique !!! et non un style vestimentaire !!!.... et tokio hotel cest pas de l'emo !!! arf...
ludo_ Il y a 13 an(s) 4 mois à 22:37
5199 2 2 3 ludo_ l'emo (abréviation de emocore) cest un style de musique !!! pas un style vestimentaire !!! et tokio hotel nest pas de l'emo !! des groupes comme escape the fate ou bien silverstein, sa cest de l'emo !! merci.
Au Il y a 5 an(s) 1 mois à 01:01
5219 2 2 4 Au Moi perso chui fan donc les 2 version j'adore
<< Page 23/23
Caractères restants : 1000