Facebook

 

Paroles de la chanson «Signing Emo» (avec traduction) par Mc Lars

The Graduate (2006)
0 0
Chanteurs : Mc Lars
Albums : The Graduate

Paroles et traduction de «Signing Emo»

Signing Emo (signer du emo)

Cette chanson ne rie pas du emo, contrairement à la pensé de certain. Mais bien de à quel point certaine les grosses étiquettes tentent seulement de prendre ce qui est le plus tendance chez les jeunes pour se faire de l'argent. En gros cette chanson parle d'un groupe qui devient populaire et finalement se sépare.

Once upon a time, in the city of Los Angeles...
Il était une fois, dans la ville de Los angeles...
"Marty, Marty listen to me. Bring me something the kids will cry for.
''Marty, Marty écoute moi. Emmène quelque chose qui fera pleurer les jeunes.
Get out there, and get us stoked ! "
Va t'en, et trouve du stock ! ''

Meet Marty, major label A&R scout, forty years old, gut hanging out.
Voilà Marty, Étiquette majeur : A&R scoute, 40 ans, qui trainait
Red Ferrari, Marty living in L. A. bumps another line to get through the day.
Une ferrari rouge, vivant à L. A. . dépasse une autre ligne pour passer la journée
Dumped by his girl, he paid for her liposuction,
Plaqué par sa blonde, il a payé sa liposuction
His friends call him "Money", in his introduction.
Ses amis l'appelle ''argent'', en introduction
And Marty knows nothing but claims to know it all,
Marty ne sait rien mais prétent tout connaître
Lose the flat screen TV if he drops the ball.
Perd l'écran TV plat si il laisse tomber ses couille(1)
You're as good as your last hit, find the next big thing.
T'a été pour ton dernier hit, trouve le prochaine succès(2)
If he doesn't bring the bling, his cell phone won't ring.
S'il n'apporte pas le bling(3), son cellulaire ne sonnera pas
What's the trend, what's new ? What's a label scout to do ? Office life, Marty 11 : 32.
C'est quoi la mode, qu'est ce qui est nouveau ? qu'est ce qu'une étiquette scout peut faire ? Ligne d'office :
The label pres. calls and yells, "Sign more emo ! "
Marty 11 : 32
How about screamo ? "If it sells, sign Nemo, "
La presse appelle en criant, ''signe plus d'emo ! ''
"We're down 2%, and BMG knows,
Pourquoi pas du screamo ? ''si ça vent, signe Nemo''
My Daughter likes Dashboard, so get me one of those ! "
''on est en chute de 2%, BMG le sait,
He checks AP. net, the Scout and more,
Ma fille aime Dashboard(4), prend un de ceux là ! ''
Yelling band names to his assistant through the door.
Il regarde AP. net, les scoutes et plus
The kids like this, who cares if it's great ?
Criant des noms de groupes à son assistante par la porte
So he signs a band called Hearts that Hate.
Les jeunes aime ça, on s'en fout si c'est bon ?

Alors il signe un groupe nommé Hearts that Hate(5)
"Marty... we've got a hit. "
''Marty... nous avont un hit. ''

CHORUS
REFRAIN
Cry tonight. My hands around your hands.
Pleure ce soir. Mes mains autour de les tiennes
I won't let you die tonight.
Je ne te laissera pas mourrir ce soir.
Cry tonight. My heart's in your hands.
Pleure ce soir. Mon coeur est dans tes mains
I won't let you...
Je ne laissera pas...

Hearts that Hate, Marty goes to their show, up in the club and here we go.
Hearts that hate, Marty va à leur spectacle, dans le club et nous voilà.
Marty sees a girl in a Simple Plan shirt with a Senses Fail boy, that'll never work.
Marty voit une fille avec un t-shirt de simple plan avec un mec de senses fail, ça ne marchera jamais.
He finds his label friends in the corner they huddle,
Il trouve ses amis d'étiquette dans le coin ils discutent,
An emo cattle auction, they penetrate the bubble.
Une enchère de bétail emo, ils penetrent dans la bulle.
They talk about Victory and signing TBS,
Ils parlent de Victory(6) et de signer TBS(7)
Dissing the same bands they just tried to impress.
Enlevant(8) les mêmes groupes ils veulent juste impréssionner
So the lights go down, the crowd starts to scream,
Et là les lumières baissent, la foule se me à crier,
Hearts that Hate have hit the scene.
Hearts that scene ont pris la scène
Blake on vocals, and lead guitar,
Black à la voix, et à la lead guitare.
He does a backflip, "Look how different we are ! "
Ils fait une passe(9), ''regardez comment nous sommes différents ! ''
They show up at the studio to record it,
Ils vont au studio pour l'enregistrer
A TRL, Billboard Modern Rock hit.
Un TRL, Billboard modern rock hit
They auto-tune Blake, but he can't tell.
Ils accordent Blake, mais il ne peut rien dire (10)
He says, "I've got perfect pitch, damn I sing well. "
Il dit'' j'ai un cri parfait, merde que je chante bien''
ProTools, Logic, cut, copy, paste, quantized solos and quantized bass.
Protools, Logic, copie, coller, passe, des solos de qualité et bass de qualité(11)
Signed, sealed, deliver and sent, across the U. S. and the single went...
Signé, vendu, livré et envoyé, autour de l'amérique, et le simple venait.

REPEAT CHORUS
REFAIRE LE REFRAIN

Si longtemps un immeuble, mais toute enterré.
Momentum builds, but it all caves in.
L'industriel revient, la presse veut un NIN(12)
Industrial comes back, the pres. needs a NIN.
Marty trouve un autre groupe nommé ''Fetal Coil''
Marty finds a new band called "Fetal Coil"
Et Hearts that hate veulent rester loyal à leur fans
And Hearts that Hate try to keep their fans loyal.
Ils retravaillent leurs sons pour un deuxième album
They re-work their sound for album number two,
Nommé ''Machines of hate'', mais leur carières et défaite
As "Machines of Hate, " but their career is through.
Ils se séparent et passe la moppe et le balais
They break up and work pushing mops and brooms,
Blake donne des cours de guitar dans son salon
Blake gives guitar lessons in his living room.
Blake donne des cours de guitar dans son salon
Blake gives guitar lessons in his living room,
Blake donne des cours de guitar dans son salon
Blake gives guitar lessons in his living room.

''Pouvez vous me montrer la chanson 5 M. Blake ? ''
"Can you teach me track five Mr. Blake ? "
''Hey j'ai écris cette chanson et là voilà ! ''
"Hey, I wrote that song and it goes like this ! "

RÉPETER LE REFRAIN
REPEAT CHORUS

1)désolé j'ai eu de la misère à la traduire

2) j'ai juste pris quelque chose qui sonnait mieux

3) autre mot pour matériel, stock

4)pour ceux qui ne connaissent pas ''dashboard confessional''

5) nom de groupe alors je ne l'est pas traduit

6)énorme étiquette qui signe beaucoup de groupe emo

7)taking back sunday était sur victory mais ont quitté, comme plusieurs autres groupes

8)je ne sais pas ce que veut dire dissing en français

9)regarder le vidéoclip pour mieux comprendre

10)je ne comprend pas le sens de la phrase...

11)quantitzed, quelqu'un sait ce que ça veut dire ?

12) nine inch nails, groupe très connu dans le genre

 
Publié par 6086 6 3 2 le 10 décembre 2006, 04:52.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Fixed penalty Il y a 9 an(s) 11 mois à 22:46
12238 6 4 4 Fixed penalty To diss veut dire "montrer de l'irrespect, être irrespectueux"
Bonne traduction, et bonne chanson, ;-) (ça sert ptetre à rien de dire cela, mais jouissons d'un peu futilité tiens)
Fixed penalty Il y a 9 an(s) 11 mois à 22:59
12238 6 4 4 Fixed penalty Ah oui et, désolé du duexième message, quantized a ici un sens obscur, ce mot est d'ailleurs assez rare, mais selon le Thesaurus (que j'ai eu beaucoup de peine à traduire), il s'agirait en électronique d'un signal variant sans interruption (par ou à côté de, j'ai pu choisir) un autre dont l'amplitude est régulée par un certain nombre de conditions.
Obscur je vous ai dit :-D
jet black new year Il y a 9 an(s) 2 mois à 02:01
6086 6 3 2 jet black new year Site web Merde, je viens de relire ma vielle traduction et qu'est ce que je découvre: Pleins de fautes et de traductions manqués. Mais au moins je sais que vu que je suis meilleur en français et en anglais, la prochaine sera mieux...
Caractères restants : 1000