Facebook

 

Paroles de la chanson «Sleeping With Death» (avec traduction) par Reflexion

Out Of The Dark (2006)
0 0
Chanteurs : Reflexion

Paroles et traduction de «Sleeping With Death»

Sleeping With Death (En dormant avec la mort)

Cette chanson décrit les derniers instants d'une jeune fille à l'agonie.

Autrefois, elle luttait pour s'accrocher à la vie, mais à présent elle n'a plus le courage de se battre et attend la mort avec résignation :
_Lost her will to try / Perdue sa volonté d'essayer

D'ailleurs, on sait dès le départ qu'elle n'a aucune chance de s'en sortir :
_She's sleeping with death / Elle dort avec la mort

La douleur qu'elle ressent lui est devenue insupportable :
_Her eyes like mirrors of pain / Ses yeux comme des miroirs de douleur
A tel point qu'elle prie pour que l'on hâte sa fin :
_"Please let me be or take me away" / "S'il vous plaît laissez- moi vivre ou emmenez-moi"

Mais elle n'obtient aucun secours, Dieu reste insensible à ses prières, ce qui ébranle sa foi :
_Where is God when I need His help ? / Où est Dieu quand j'ai besoin de Son aide ?
_There is no god, no one who helps / Il n'y a pas de dieu, personne qui aide

Au 4ème couplet, on apprend que la jeune fille vient de déceder : sa mère qui la veille lui promet qu'elle fera tout son possible pour l'aider et la soutenir, mais le texte dit :
_But she's already speaking to herself / Mais elle se parle déjà à elle-même
Ce qui sous-entend qu'il n'y a plus personne pour l'écouter car son enfant vient de mourir.

A présent, celle-ci repose en paix, elle ne souffre plus :
_Now she's sleeping with no pain / Maintenant elle dort sans douleur
_No grief in her eyes just a peaceful gaze / Pas de chagrin dans ses yeux rien qu'un paisible regard

Bien que ce texte soit extrêmement triste et douloureux, on peut y déceler un message d'espoir :
_The end of her earthly days / La fin de ses jours terrestres
Peut sous-entendre que l'âme de la jeune fille continue de vivre après la mort de sa forme corporelle. Sans doute sous la forme d'un ange comme selon la tradition, d'autant plus que le texte dit que cette jeune fille avait :
_An innocent mind without a stain / Un esprit sans tache (immaculé)

Her face so white and pale,
Son visage si blanc et pâle
She's sleeping with death
Elle dort avec la mort
Her eyes like mirrors of pain
Ses yeux comme des miroirs de douleur

Lost her will to try
Perdue sa volonté d'essayer
Rather stays in bed
Elle reste plutôt au lit
Counting her last days
A compter ses derniers jours

The beautiful smile is wiped away
Le beau sourire est parti
No one answers when she prays
Personne ne répond quand elle prie
The same thought inside her head :
La même pensée à l'intérieur de sa tête :
"Please let me be or take me away"
"S'il vous plaît laissez-moi vivre ou emmenez-moi"

Mother cries beside her bed
(Sa) mère pleure à côté de son lit
Where is God when I need His help ?
Où est Dieu quand j'ai besoin de Son aide ?
The life of her child is fading away
La vie de son enfant est en train de s'éteindre

The time is running out
Le temps manque
The end is near
La fin est proche
It's time for her last wish
Le temps de son dernier souhait est venu

Hand on her heart her mother swears :
La main sur le coeur sa mère jure :
"I'll do anything"
"Je ferai n'importe quoi"
But she's already speaking to herself
Mais elle se parle déjà à elle-même

Now beautiful life is wiped away
Maintenant la belle vie est partie
No more questions no more prayers
Plus de questions plus de prières
No grief in her eyes just a peaceful gaze
Pas de chagrin dans ses yeux rien qu'un paisible regard
The end of her earthly days
La fin de ses jours terrestres

Mother cries beside her bed
(Sa) mère pleure à côté de son lit
There is no god, no one who helps
Il n'y a pas de dieu, personne qui aide
The flame of her life has faded away
La flamme de sa vie s'est éteinte
Now she is sleeping with no pain
Maintenant elle dort sans douleur
An innocent mind without a stain
Un esprit sans tache (immaculé)
The line of her life has faded away
La ligne de sa vie s'est éteinte

 
Publié par 13272 5 4 4 le 27 décembre 2006, 22:59.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

sornangel666 Il y a 10 an(s) 1 mois à 13:50
11914 6 4 4 sornangel666 de celles que tu m'as passé c'est ma préférée avec Child In Dark =] les paroles sont vraiment belles ! j'adore le passage "Mother cries beside her bed Where is God when I need His help ? The life of her child is fading away" et la fin... <3
Andr-O-mède Il y a 9 an(s) 10 mois à 10:16
8766 6 4 3 Andr-O-mède Site web Jsuis contente d'avoir enfin trouvé l'album ^w^

cette chanson... ,_________, elle est magnifique... merci pOor cette traduction ='( <3

La fin .__. cey la partie que je reprends, j'aime bien l'air.. tout comme l'air du "Mother cries(...)away"

J'aime bien aussi comment il finit ses "away" <33
Caractères restants : 1000