Facebook

 

Paroles de la chanson «When You're At A Loss» (avec traduction) par Tokio Hotel

Tokio Hotel
0 0
Chanteurs : Tokio Hotel

Paroles et traduction de «When You're At A Loss»

When You're At A Loss (Quand rien ne va plus)

Hey les gens le titre de chette chanson est asser bizard textuellement sa donne sa : quand tu es a une perte
Je pense qu'il parle de la fille qu'il est en train de perdre... enfin si vous aver d'autre titre 'ésiter pas voila joyeux nowel aufaite... .
Ps : dsl pr l'ancienne trad mai bon javais tradui textuellemen bon jespère k sa ira mieu. .

Nobody left
Il ne reste personne
Who really knows me
Qui me connaisse vraiment
My world is breakin' down
Mon monde s'écroule
And there is a happy end
Et il a une fin heureuse
Not supposed to cry 'bout you
Ne croit pas que je vais pleurer sur toi (ton sort)
I know immortal we are not
Je sais qu'on est pas immortel
However you said once
Cependant tu disais

When you're at a loss I'll be an angel
Quand rien ne va plus **je serais un ange
For you alone
Seulemeent pour toi
And appear for you in ev'ry deep dark night
Et j'apparaitrer pour toi a chaque nuit sombre
And then we will fly far away from here
Et après on s'envolerai loin d'ici
We will never loose us again
Nous ne nous perdrons plus

Until you appear the first time
Jusqu'a se que tu apparaisse pour la première fois
I imagine that from above you
J'imagine au dessus de toi
Cry for me with the clouds
Que pleure pour moi sous de gros nuages
I wait an eternity for you
J'ai attendu une éternit pour toi
It's not so endless however
Ce n'est pas sans fin
Because you have said once
Parce que tu a dit

When you're at a loss I'll be an angel
Quand rien ne va plus je serais un ange
For you alone
Seulemeent pour toi
And appear for you in ev'ry deep dark night
Et j'apparaitrer pour toi a chaque nuit sombre
And then we will fly far away from here
Et après on s'envolerai loin d'ici
We will never loose us again
Nous ne nous perdrons plus
Never loose again
Plus jamais

Think just of me and you see
Pensant a moi tu vois
The angel who flies on your side
L'ange qui vole à nos côter
Think just of me and you see
Pensant a moi tu vois
The angel who flies on your side
L'ange qui vole à nos côter

When you're at a loss I'll be an angel
Quand rien ne va plusje serais un ange
For you alone
Seulemeent pour toi
And appear for you in ev'ry deep dark night
Et j'apparaitrer pour toi a chaque nuit sombre
And then we will fly far away from here
Et après on s'envolerai loin d'ici
We will never loose us again
Nous ne nous perdrons plus
When you're at a
Quand rien ne
When you're at a loss
Quand rien ne va plus
You're When you're at a
Quand rien
When you're at a loss
Quand rien ne va plus

traduction mot a mot est quand tu est en perdition.

 
Publié par 8544 6 3 3 le 25 décembre 2006, 07:44.
 

Vos commentaires

PastilleRouge Il y a 10 an(s) 1 mois à 15:37
5411 6 2 2 PastilleRouge Site web Wenn nicht mehr geht... Chanson sublime... En allemand bien sur... :-/
littlebunny Il y a 10 an(s) 1 mois à 23:24
5246 4 2 2 littlebunny Site web heu... chui dSl mé la traduc' laiss a désirer... "quand tu es a une perte"
A la ase "wenn nichts mehr geht" = "quand plus rien ne va" ..

Bref, chui dac' ac PastilleRouge, c'est une super chanson... en allemand
skinnyxbitch Il y a 10 an(s) 1 mois à 12:21
8544 6 3 3 skinnyxbitch Site web le truck c'est k cest par parce ken alleman ses sa ken anglais sa sera les mème parole....
littlebunny Il y a 10 an(s) 1 mois à 14:25
5246 4 2 2 littlebunny Site web "Quand tu as une perte" .... Perso, jtrouv que c'est pas joli..

Chacun pense ce qu'il veut
Gothik 88 Il y a 9 an(s) 10 mois à 08:56
5248 4 2 2 Gothik 88 cet chanson e mieu en allemand mon je voudre bien ke bill soi mon ange :-)
R0Ck-N-L0Ve Il y a 9 an(s) 7 mois à 08:41
6036 5 3 2 R0Ck-N-L0Ve Site web J'ai jamais entendue la version anglaise, si quelqu'un l'as contactez moi^^
Moi je préfére les versnios allemandes oci =)
Lyra13 Il y a 9 an(s) 5 mois à 21:01
5240 4 2 2 Lyra13 Sincere moi j ai les deu album allemand et j'ai ecouté vite fais en anglais kasi toutes les chansons son mieu en allemand mai y en a deux troi qui rende bien genre uber ande der xelt et a la limite durch den monsum.Si jai un petit conseil avant d'ecouter les version anglaises ecouter les version allemande et puis sincere les cataloguer pas tout de suite comme boys band pck il ont vraiment du talent mais c gacher et cacher par la surmediatisation et les mag people il faut lire leur bio et tout sincere I like tokio hotel <3 zet surtout bill et gustav :'-)
Funke* Il y a 9 an(s) 4 mois à 18:01
5238 4 2 2 Funke* Je l'ai jamais entendu cette chanson !
J'ai cherché sur Youtube, mais elle n'existe comme la moitié des chansons de cet album !
ROOM483 et Scream sont les même CD !
Sauf que Room483 est la version allemande !
Mais elle ne figure pas sur cet album ni sur scream ^^
(et puis ils n'ont pas fait de CD en anglais en 2006)
Caractères restants : 1000