Facebook

 

Paroles de la chanson «Million Faces» (avec traduction) par Paolo Nutini

These Streets (2006)
0 0
Chanteurs : Paolo Nutini
Albums : These Streets
Voir tous les clips Paolo Nutini

Paroles et traduction de «Million Faces»

Million Faces (Un Million De Visages)

Dans cetter chanson, Paolo parle d'un amour très passionné :
You just turn me on
Tu m'excites seulement
Can't believe how much I want you
Impossible d'imaginer à quel point je te veux

Mais également assez incertain :
Oh who knows just what the future holds
Oh qui sait ce que réserve le futur

Oh the phone you know it never stops
Oh le téléphone ne s'arrête jamais
It's the last thing I hear at night
C'est la dernière chose que j'entends la nuit
And the first thing in the morning.
Et la première que j'entends le matin.
And as I let it start to burn my head,
Et dès que je le laisse commencer à envahir mon esprit,
You slowly creep into bed
Tu rampes lentement jusqu'à mon lit
And I'm done with all the talking
Et tout ce bavardage me fatigue
You say you know how i'm feeling
Tu dis que tu sais ce que je ressens
I just need to try to settle down
Que ce dont j'ai besoin c'est de faire le point

Oh a million faces pass my way
Oh un million de visages traversent ma route
Oh they're all the same, nothing seems to change
Oh ils se ressemblent tous, rien ne semble changer
Anytime I look around
A chaque fois que je regarde autour de moi
Oh who knows just what the future holds
Oh qui sait ce que réserve l'avenir
All I want to know is if it's with you
Tout ce que je veux savoir c'est s'il sera avec toi

Tired as hell and falling up the stairs, filled with a thousand cares
Fatiguée comme jamais, tu glisses le long de l'escalier
As you walk out from the bedroom
Sans bruit, tu sors de la chambre
Though it feels like all my fire has gone
C'est comme si toute ma passion s'était évaporée
Girl you just turn me on
Tu m'excites
Can't believe how much I want you
Tu ne peux imaginer à quel point je te veux
You say you know how i'm feeling
Tu dis que tu sais ce que je ressens
I just need to try to settle down
Que ce dont j'ai besoin c'est de me fixer

Oh a million faces pass my way
Oh un million de visages traversent ma route
Oh they're all the same, nothing seems to change
Oh ils se ressemblent tous, rien ne semble changer
Anytime I look around
A chaque fois que je regarde autour
Oh who knows just what the future holds
Oh qui sait ce que peut réserver le futur
All I want to know is if it's with you
Tout ce que je veux savoir c'est s'il sera avec toi

We're distracted by the hard times
Nous sommes distraits par les moments difficiles
And the troubles that we make
Et les difficultés que nous provoquons
Let us throw them in the ocean, let it wash our cares away
Jetons-les loin dans l'océan, laissons-le nous en éloigner
Oh the phone you know it never stops
Oh le téléphone ne s'arrête jamais,
It's the last thing I hear at night
C'est la dernière chose que j'entends la nuit
And the first thing in the morning
Et la première que j'entends le matin

Oh a million faces pass my way
Oh un million de visages traversent ma route
Oh they're all the same, nothing seems to change
Oh ils se ressemblent tous, rien ne semble changer
Anytime I look around
A chaque fois que je regarde
Oh who knows just what the future holds
Oh qui sait ce que réserve l'avenir
All I want to know is if it's with you
Tout ce que je veux savoir c'est s'il sera avec toi

We're distracted by the hard times
Nous sommes distraits par les moments difficiles
And the troubles that we make
Et les difficultés que nous enclenchons
Let us throw them in the ocean, let it wash our cares away
Jetons-les loin dans l'océan, laissons-le nous en éloigner
We're distracted by the hard times
Nous sommes distraits par les moments difficiles
And the troubles that we make
Et les difficultés que nous enclenchons
Let us throw them in the ocean, let it wash our cares away...
Jetons-les loin dans l'océan, laissons-le nous en éloigner...

Let it wash our cares away, let it wash our cares away...
Laissons-le nous en éloigner, laissons-le nous en éloigner... .

En = moments difficiles et les difficultés

 
Publié par 6962 6 4 2 le 28 décembre 2006, 15:54.
 

Vos commentaires

Myriam28 Il y a 10 an(s) 1 mois à 15:56
6962 6 4 2 Myriam28 Site web Voilà ! C'est ma première traduction d'une des chansons de Paolo et croyez-moi il en a du génie ce petit ! lol ! Nan, sérieusement, si vous avez des remarques à faire surtt n'hésitez pas !!!! :-°
Camellita Il y a 10 an(s) 1 mois à 18:32
11618 6 4 4 Camellita Site web Jolie chanson ! Belle traduction... Bravo ! ;-)
champ's Il y a 9 an(s) 11 mois à 19:20
5186 3 2 2 champ's voila juste pour dir ke je trouv cet chanso totalmen bien, je love l'album!! <3
trainspotteuse Il y a 9 an(s) 8 mois à 16:47
8142 6 3 3 trainspotteuse Vu paolo hier en concert à Lyon.et les chansons st juste TROP MAGNIFIQUES, en live. ses musiciens déchirent trop, lui était un peu camé ms bon. en live il assure trop c'est dingue!!!
Caractères restants : 1000