Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Africa» par Beatriz Luengo

Africa (Afrique)

Dans ce duo avec Sir Samuel -un des membres du groupe Saïan Supa Crew- Beatriz Luengo se moque d'une fille qui est complètement ivre à une soirée.

Beatriz commence par décrire l'ambiance :
Hoy vuelve a amanecer
Sabor a Bailey's
Il commence à faire jour
Beatriz introduit directement l'alcool dans le contexte.

La fille est ivre, et cela se voit lorsque Beatriz décrit le monde "brouillard-neige" dans lequel elle est. Lorsque l'on est ivre, on voit tout tourner...
"Sa vie s'en va", elle n'est pas nette du tout : )

Et puis Beatriz se met carrément à la place de la fille pour encore plus s'en moquer, en disant :
No sá si podré salir, huir
No sé si tal vez seguir aquí
Je ne sais pas si je pourrais sortir, fuir
Je ne sais pas si peut-être suivre ici
-- Elle ne sait plus ce qu'elle dit.

Et vient le refrain. En langue africaine, cela fait penser aux cérémonies pratiquées là bas la nuit, autour d'un feu de camp, pour envoûter.

Et Sir Samuel fait une sorte de "morale" à la fille :
Tu sais miss, tous ces verres d'alcool
Tous ces vices, te font perdre le contrôle.

Et Beatriz reprend en s'adressant directement à la fille, en lui disant "tu".
Puis elle se remet à sa place.

Sir Samuel décrit ensuite comment la fille se ridiculise, par son attitude :
Yéyéyé ! Elle tient pas la route a faire la femme fatal
Elle perd toutes sa classe après de verres de sky
Elle arrive sur la piste et a première vue.
Elle laisse personne indifférent, elle a du contenu !
Yéyéyé ! Outre les beaux habits et le maquillage
Sur son beaux visage apparaissent très vite les ravages.
Car les abus de poudre blanche elle ne les compte plus,
Au final ce qu'elle déclenche c'est qu'elle ne compte plus

Puis le refrain reprend.
Cette chanson reste cependant assez amusante, mais est pas mal pour danser. Beau duo !

(Beatriz Luengo)
(Beatriz Luengo)
Hoy vuelve a amanecer
Aujourd'hui il commence à faire jour
Sabor a bailey's.
Saveur Bailey's. (Bailey's est une sorte de Whisky Crème Irlandais)
La noche pone el fin
La nuit touche à sa fin
Y empiezas tú.
Et toi tu commences.
En un mundo en el que niebla-nieve
Dans un monde dans lequel brouillard-neige
Te confundes si lo quieres tú.
Tu te confonds si tu le veux

Y ahora su vida se va
Et maintenant elle perd la vie
(Sir Samuel)

Tu devras gérer ta vibes

Tu connais quand les degrés s'installent

(Beatriz Luengo)

Y ahora su vida sin más
Et maintenant sa vie sans plus
(Sir Samuel)

T'es la seule a tituber dans la salle

Le moindre faux pas te s'ra fatal

(Beatriz Luengo)

No sá si podré salir, huir.
Je ne sais pas si je pourrais sortir, fuir.
No sé si tal vez seguir aquí.
Je ne sais pas peut-être suivre, ici.

[Refrain]

Huma huma amalaya é calina soccoe himalaya
(On peut supposer que le refrain est en Africain, mais je n'ai pas trouvé de traduction... )
Esshoe cumba ssale combu e calina

Yaleiccolou atalá iu

(Sir Samuel)

Tu sais miss, tous ces verres d'alcool

Tous ces vices te font perdre le contrôle

(Beatriz Luengo)
A chaque heure de plus, tu perds tes esprits
Por cada hora más se va tu mente.
Chaque minute de plus, ta tentation
Cada minuto más, tu tentación.
Un monde tant virtuel, ce que tu sens.
Un mundo tan virtual, lo que tú sientes.
En trois secondes tu vas, sans élection
En tres segundos vas sin elección.
Et maintenant elle perd la vie...
Y ahora su vida se va...

(Sir Samuel)

Tu devras gérer ta vibes

Tu connais quand les degrés s'installent

(Beatriz Luengo)
Et maintenant sa vie sans plus
Y ahora su vida sin más...

(Sir Samuel)

T'es la seule a tituber dans la salle

Le moindre faux pas te s'ra fatal

(Beatriz Luengo)
Je ne sais pas si je pourrais sortir, fuir.
No sé si podré salir, huir.
Je ne sais pas si peut-être je ne suis pas ici.
No sé si tal vez no estoy aquí.

(Sir Samuel)

Yéyéyé ! Elle tient pas la route a faire la femme fatal

Elle perd toutes sa classe après de verres de sky

Elle arrive sur la piste et a première vue.

Elle laisse personne indifférent, elle a du contenu !

Yéyéyé ! Outre les beaux habits et le maquillage

Sur son beaux visage apparaissent très vite les ravages.

Car les abus de poudre blanche elle ne les compte plus,

Au final ce qu'elle déclenche c'est qu'elle ne compte plus

[Refrain]

Huma huma amalaya é calina soccoe himalaya

Esshoe cumba ssale combu e calina

Yaleiccolou atalá iu

(Sir Samuel)

Tu sais miss tous ces verres d'alcools

Tous ces vices te font perdre le contrôle ! ! (bis)

 
Publié par 12204 4 4 7 le 31 décembre 2006 à 17h55.
Mi Generacion (2005)
Chanteurs : Beatriz Luengo
Albums : Mi Generacion

Voir la vidéo de «Africa»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Moni-Chan Il y a 14 an(s) 1 mois à 21:06
8690 3 3 5 Moni-Chan On a la version avec Sir Samuel mais en Espagne,ils ont la version Solo de Beita (qui est super aussi ^^).Très bonne toune pour danser ;D 8-D
Caractères restants : 1000