Facebook

 

Paroles de la chanson «Beautiful Man» (avec traduction) par Mandy Moore

Mandy Moore
0 0
Chanteurs : Mandy Moore

Paroles et traduction de «Beautiful Man»

Beautiful Man (Mon Bel Homme)

"Beautiful Man" est une reprise. La chanteuse qui chante, à l'origine, cette chanson est Lori McKenna (une amie de Mandy Moore, qui a co-écrit avec Mandy certaines chansons de Wild Hope). Mandy trouvant cette chanson jolie, a décidé de l'enregistrer. Mandy avait posté cette chanson sur son blog (http : //www. myspace. com/mandymoore) au début de l'année 2006 mais elle l'a retiré il y a quelques mois.
Étant donné que c'est une reprise je ne pense pas que cette chanson sera sur le 5ème album de Mandy.
Cette chanson parle d'une femme qui pense à toutes les choses qu'elle aurait du dire ou faire comprendre à son copain.

Dans le premier couplet, Mandy dit qu'elle a vendu son âme à un ange, sans doute l'homme qu'elle aime. Puis elle dit qu'elle aurait du l'emballer comme un cadeau car elle le considère sans doute ainsi.

Dans le deuxième couplet, Mandy dit qu'elle aurait du murmurer à l'oreille de son copain quand il était seul. Elle dit aussi qu'elle aurait du le prendre par la main. Et pour finir elle dit qu'elle aurait du lui faire comprendre qu'il méritait tout ça et qu'il est un bel homme :
I should have told you, you were, you are worthy
J'aurais du te dire que tu le méritais, que tu le mérites
I should have shown you, you are, you are a beautiful man
J'aurais du te montrer que tu es, tu es un bel homme

Dans le refrain, Mandy dit qu'elle veut protéger cet homme qu'elle aime des autres et de lui-même :
I wanna save you from yourself
Je veux te sauver de toi-même
I wanna save you from everybody else
Je veux te sauver des autres
Elle ajoute aussi qu'elle voudrait être en lui. Puis elle dit qu'elle ne peut pas faire tout ça mais qu'elle essaye rien que pour lui :
But I can't, but I am doing the best that I can
Mais je ne peux pas, mais je fais de mon mieux
For my beautiful man
Pour mon bel homme

Dans le troisième couplet, Mandy dit à son copain qu'elle aurait du lui dire qui elle était. Le prévenir qu'elle était difficile et qu'elle avait était blessée. Elle dit aussi qu'elle aurait du lui qu'elle veut qu'il prenne soin d'elle mais aussi sans qu'il la contrôle :
I should have told you I wanted you, I wanted you to take care of me
J'aurais du te dire que je voulais que tu, je voulais que tu prennes soin de moi
Without allowing you any of my control
Sans te permettre de me contrôler

À la fin de la chanson, dans le quatrième couplet, Mandy dit aussi qu'elle aurait du prévenir cet homme qu'elle n'était pas assez bien pour lui et aussi qu'elle était méchante. Elle ajoute aussi qu'elle veut le sauver d'elle-même car sans doute qu'à cause de ses défauts elle se trouve dangereuse :
I wanna save you from myself
Je veux te sauver de moi-même

I should have told you I sold my soul to an angel
J'aurais du te dire que j'ai vendu mon âme à un ange
I should have showed you this world is not my own
J'aurais du te montrer que ce monde n'était pas à moi
I should have wrapped you,
J'aurais du t'emballer
Wrapped you like a present
T'emballer comme un cadeau
I should have gotten to you before you were grown
J'aurais du être avec toi avant que tu ais grandi

I should have whispered in your ear when you were lonely
J'aurais du murmurer à ton oreille quand tu étais seul
I should have taken you,
J'aurais du te prendre
Taken you by the hand
Te prendre par la main
I should have told you, you were, you are worthy
J'aurais du te dire que tu le méritais, que tu le mérites
I should have shown you, you are, you are a beautiful man
J'aurais du te montrer que tu es, tu es un bel homme

I wanna save you from yourself
Je veux te sauver de toi-même
I wanna save you from everybody else
Je veux te sauver des autres
I wanna be inside you
Je veux être en toi
But I can't, but I am doing the best that I can
Mais je ne peux pas, mais je fais de mon mieux
For my beautiful man
Pour mon bel homme

I should have told you I would be difficult
J'aurais du te dire que je serais difficile
I should have shown you the scars on my soul
J'aurais du te montrer les blessures de mon âme
I should have told you I wanted you, I wanted you to take care of me
J'aurais du te dire que je voulais que tu, je voulais que tu prennes soin de moi
Without allowing you any of my control
Sans te permettre de me contrôler

I wanna save you from yourself
Je veux te sauver de toi-même
I wanna save you from everybody else
Je veux te sauver des autres
I wanna be inside you
Je veux être en toi
But I can't, but I am doing the best that I can
Mais je ne peux pas, mais je fais de mon mieux
For my beautiful man
Pour mon bel homme
I am doing the best that I can, oh you beautiful man
Je fais de mon mieux, oh toi mon bel homme

I should told you I wasn't good enough for you
J'aurais du te dire que je n'étais pas assez bien pour toi
I should whisper I am unkind
Je devrais chuchoter que je suis méchante
I wanna save you from yourself
Je veux te sauver de toi-même
I wanna save you from everybody else
Je veux te sauver des autres
I wanna save you from myself
Je veux te sauver de moi-même
I am doing the best that I can
Je fais de mon mieux
My beautiful man
Mon bel homme

 
Publié par 18975 5 4 4 le 1 janvier 2007, 16:44.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000