Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «You're Such An...» par Cirkus

You're Such An... (Tu es un vrai...)

You're such an... est une chanson pleine d'humour dans laquelle Neneh Cherry relate l'attitude ridicule d'un homme qui ne se préoccupe que des apperences.
You're so obsessed with what is best
Tu es obsedé par la perfection
And things in magazines
Et tout ce que tu lis dans les magazines

Elle énumère chaque petite détail qui fait de lui un être ridicule et repoussant.
Seulement, on peut se demander si la chanteuse se contente de se moquer de cet homme en mettant en avant ces goûts douteux
While doing stuff up on your
Coffee table made of glass
You represent a world
That's sinking fast
Et à chaque fois que tu fais des choses
Sur ta table basse en verre
Tu es le porte-drapeau d'un monde
Qui s'écroulera comme un château de cartes

Mais aussi sa superficialité
You're so shallow that you can't
Tu es tellement superficiel que tu ne peux pas
Drown yourself
Te noyer toi-même

Ou si elle est en réalité blessée et ne l'insulte que par vengeance.
En effet, certains vers semblent faire réfèrence à du vécu :
How can you never see how bad
Comment peux-tu être aveugle au point
This makes a woman feel
De ne pas voir combien cela peut blesser une femme

Well I ain't a dumb ho
Crois-moi je ne suis pas une pute sans cervelle

Les insultes gratuites et les attaques cruelles rajoutent à l'humour, mais mettent surtout en avant les propres douleurs de la chanteuse, qui a probablement mal vécu l'attitude de ce brave "Asshole"
You're such an asshole
Tu es un vrai trou du cul

Probably got a small dick
Tu as sans doute une petite queue

You say your schedule is too cruel
Tu dis que ton emploi du temps est trop cruel
You know it's so unreal
Tu sais bien que c'est faux
How can you never see how bad
Comment peux-tu être aveugle au point
This makes a woman feel
De ne pas voir combien cela peut blesser une femme
You represent the permanent fool
Tu es un abruti complet
But now you're found out
Mais tu as été percé à jour
May I present
Est-il nécessaire de préciser
You have the biggest mouth
Que c'est toi qui a la plus grande gueule

You're such an asshole
Tu es un vrai trou du cul
You think you're fantastic
Tu penses être fantastique
I bet you drive a sports car
Je parie que tu conduis une voiture de sport
Probably got a small dick
Tu as sans doute une petite queue
Well I ain't a dumb ho
Crois-moi, je ne suis pas une pute sans cervelle
Made of plastic
Une poupée de plastique
I like my cars to go slow
Et puisque nous en parlions
While we're on the subject
Je préfère rouler doucement

You're so obsessed with what is best
Tu es obsédé par la perfection
And things in magazines
Et tout ce que tu vois dans les magazines
Those who've been blessed
Par ces femmes béatifiées
With massive breasts
A cause de leur poitrine massive
You know it's way too keen
Tu sais bien que c'est petit
While doing stuff up on your
Et à chaque fois que tu fais des choses
Coffee table made of glass
Sur ta table basse en verre
You represent a world
Tu es le porte-drapeau d'un monde
That's sinking fast
Qui s'écroulera comme un château de cartes

You're such an asshole
Tu es un vrai trou du cul
You think you're fantastic
Tu penses être fantastique
I bet you drive a sports car
Je parie que tu conduis une voiture de sport
Probably got a small dick
Tu as sans doute une petite queue
Well I ain't a dumb ho
Crois-moi, je ne suis pas une pute sans cervelle
Made of plastic
Une poupée de plastique
I like my cars to go slow
Et puisque nous en parlions
While we're on the subject
Je préfère rouler doucement

When your water's crystal clear
Quand tu navigues sur des eaux transparentes
And you let the anchor down
Et que tu largues les amarres
There's your problem
C'est ton problème
You're so shallow that you can't
Tu es tellement superficiel que tu ne peux
Drown yourself
Même pas te noyer toi-même

You're such an asshole
Tu es un vrai trou du cul
(accept)
(accepte-le)
You think you're fantastic
Tu penses être fantastique
(know you ain't)
(tu sais que tu ne l'es pas)
I bet you drive a sports car
Je parie que tu conduis une voiture de sport
(won't go in it)
(je ne monterai pas à bord)
Probably got a small dick
Tu as sans doute une petite queue
(I'll bet)
(j'en mettrais ma main à couper)
Well I ain't a dumb ho
Crois-moi, je ne suis pas une pute sans cervelle
(handle it)
(fais avec)
Made of plastic
Une poupée de plastique
(stacked deck)
(queue rabougrie)
I like my cars to go slow
Et puisque nous en parlions
(slackness)
(relâchement)
While we're on the subject
Je préfère rouler doucement
(lost it)
(tu as perdu)

 
Publié par 5434 2 2 4 le 6 janvier 2007 à 19h04.
Laylow (2006)
Chanteurs : Cirkus
Albums : Laylow

Voir la vidéo de «You're Such An...»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

MiNi pOuCe Il y a 15 an(s) 2 mois à 13:06
5374 2 2 5 MiNi pOuCe Je kif <3
Caractères restants : 1000