Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Coconut Skins» par Damien Rice

Coconut Skins
Peaux de Noix de Coco

You can hold her hand
Tu peux lui tenir la main
And show her how you cry
Et lui montrer comment tu pleures
Explain to her your weakness
Lui expliquer ta faiblesse
So she understands
Ainsi elle comprend
And then roll over and die
Et ensuite passe au dessus et meurs.

You can brave decisions
Tu peux braver des décisions
Before you crumble up inside
Avant de t'effondrer de l'intérieur
Spend your time asking everyone else's permission
Passe ton temps à demander la permission de tout le monde
Then run away and hide
Ensuite enfuis-toi et cache-toi.

Or you can sit on chimneys
Ou tu peux t'asseoir sur une cheminée
Put some fire up your ass
Te mettre le feu aux fesses
No need to know what you're doing or waiting for
Pas besoin de savoir ce que tu fais ou ce que tu attends
But if anyone should ask
Mais si quelqu'un demande
Tell them I've been licking coconut skins
Dis-leur que j'ai léché des peaux de noix de coco
And we've been hanging out
Et que nous trainions ensemble
Tell them God just dropped by to forgive our sins
Dis-leur que Dieu vient de passer pour pardonner nos péchés
And relieve us our doubt
Et soulager nos doutes
La la la la la la la...

Oh you can hold her eggs
Oh tu peux tenir ses œufs
But your basket has a hole
Mais ton panier a un trou
You can lie between her legs and go looking for
Tu peux t'allonger entre ses jambes et chercher
Tell her you're searching for her soul
Dis-lui que tu cherches son âme
You can wait for ages
Tu peux attendre des années
Watch your compost turn to coal
Regarder ton compost se transformer en charbon
Time is contagious
Le temps est contagieux
Everybody's getting old
Tout le monde vieillit

So you can sit on chimneys
Ainsi tu peux t'asseoir sur les cheminées
Put some fire up your ass
Te mettre le feu aux fesses
No need to know what you're doing or looking for
Pas besoin de savoir ce que tu fais ou ce que tu attends
But if anyone should ask
Mais si quelqu'un demande
Tell them I've been cooking coconut skins
Dis-leur que j'ai cuisiné des peaux de noix de coco
And we've been hanging out
Et que nous trainions ensemble
Tell them God just dropped by to forgive our sins
Dis-leur que Dieu vient de passer pour pardonner nos péchés
And relieve us our doubt
Et soulager nos doutes
La la la la la la la...

__________
"Coconut Skins" est une chanson assez complexe. Car l'instrumental est assez rythmé comparé aux autres chansons de Rice; mais son texte est ambigu.
Si des fautes sont présentes dans ma traduction je vous prie d'être indulgent c'est ma première traduction : )

Rice essaie de sortir de son images d'auteur dépressif" et y arrive plutôt bien.

 
Publié par 5334 2 2 5 le 12 janvier 2007 à 17h16.
9 (2006)
Chanteurs : Damien Rice
Albums : 9

Voir la vidéo de «Coconut Skins»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Noz Il y a 17 an(s) 5 mois à 06:40
5458 2 2 5 Noz Bon, je pense qu'ici,

"Roll over" = "se retourner"

"brave" = "affronter"

"Before you crumble up inside" = "avant que tu t'émiettes à l'intérieur"

"Spend your time asking everyone else's position" = "Passer ton temps à demander l'avis de tout le monde"

"Or you can sit on chimneys" = "Ou tu peux t'asseoir sur les cheminées"

"Put some fire up your ass" = "Te foutre un peu de feu au cul" =)

"Tell them god just dropped by to forgive our sins" = "Dit leur que Dieu a juste fait un saut pour nous pardonner nos pêchés"

"And relieve us our doubt" = "Et nous délivrer du doute"

"Watch your compost turn into coal" = "Regarder ton composte se transformer en charbon"



Sinon la chanson, et tout l'album est vraiment chouette. Je conseille à tous les amateurs du genre!=)
Loïc 35580 Il y a 11 mois à 02:54
154 3 Loïc 35580 C'est : Put some fire up your eyes
Mets quelques étincelles dans tes yeux.
Et : Tell them I've been cooking coconut skins
Dis-leur que j'avais cuisiné des peaux de noix de coco.
Caractères restants : 1000