Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Crazy» par The Kooks

Crazy (Fou)

Reprise de la chanson de Gnarls Barkley par les talentueux membres de The Kooks.

I remember when, I remember, I remember when I lost my mind,
Je me souviens de quand, je me souviens de, je me souviens de quand j'ai perdu la tête

Il y avait quelque chose de si enivrait à cet endroit...
There was something so pleasant about that face...
Même les émotions avaient un écho dans ce genre de lieu
Even your emotions had an echo in so much space.

Et quand tu n'y es pas, sans attention
And when you're out there, without care,
Ouais, j'étais sur la touche.
Yeah, I was out of touch.
Mais cela n'avait rien avoir un manque de connaissance :
But it wasn't because I didn't know enough :
J'en savais simplement trop
I just knew too much

Est ce que cela fait de moi un fou ?
Does that make me crazy ?
Est ce que cela fait de moi un fou ?
Does that make me crazy ?
Est ce que cela fait de moi un fou ?
Does that make me crazy ?
Peut être (ou sûrement)
Possibly (or Probably)

Et j'espère que tu y passes les meilleurs moments de ta vie,
And I hope that you are having the time of your life,
Mais réfléchis-y à deux fois, c'est mon seul conseil.
But think twice, that's my only advice.

Viens maintenant
Come on now who do you,
Qui crois tu, qui crois tu, qui crois tu, qui crois tu être, ha ha ha, que ton âme soit bénie,
Who do you, who do you, who do you think you are, ha ha ha, bless your soul,
Tu crois vraiment tout contrôler !

You really think you're in control !
Alors,

Je pense que tu es dingue…
Well,
Je pense que tu es dingue…
I think you're crazy...
Je pense que tu es dingue…
I think you're crazy...
Juste comme moi.
I think you're crazy...

Just like me.
Mes héros avaient le courage d'affronter la mort pour sauver des vies,

Et tout ce don't je me souviens c'est que je veux leur ressembler
My heroes had the heart to lose their lives out on a limb,

And all I remember is thinkin' I wanna be like them.
Depuis que je suis petit, depuis que je suis petit j'ai cet air marrant,

Et il n'y a aucune coïncidence au fait que je suis arrivé là,
Ever since I was little, ever since I was little it looked like fun,
Et je peux mourir étant donné que je l'ai accompli.
And it's no coincidence I've come,

And I can die when I'm done.
Mais peut être que je suis fou ?

Ou alors que tu es fou ?
But maybe I'm crazy ?
Ou bien sommes nous tous timbrés ?
Maybe you're crazy ?
Probablement !
Maybe we're crazy ?

Probably !

 
Publié par 10522 3 4 7 le 15 janvier 2007 à 18h56.
Radio 1's Live Lounge
Chanteurs : The Kooks

Voir la vidéo de «Crazy»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

£li$£ Il y a 17 an(s) 4 mois à 22:36
5427 2 2 6 £li$£ Site web muy bonne reprise!!!!! rraaaaa, i love them :-° <3
Cocci467373 Il y a 17 an(s) 4 mois à 13:42
5214 2 2 3 Cocci467373 geniale la reprise, avec les guitare et la voix a moitié cassé du chanteur , c'est beau.
apple-me Il y a 16 an(s) 8 mois à 13:36
5278 2 2 4 apple-me Méga chanson, et elle est encore mieux chanté pas les kooks !
Clolila Can't Fail Il y a 16 an(s) 2 mois à 10:09
5932 2 3 5 Clolila Can't Fail Site web Je préfère cette version-là elle est très très touchante...
Caractères restants : 1000