Facebook

 

Paroles de la chanson «Release Me» (avec traduction) par Wilson Phillips

Wilson Phillips (1990)
0 0
Chanteurs : Wilson Phillips
Voir tous les clips Wilson Phillips

Paroles et traduction de «Release Me»

Release Me (Libère moi)

Carnie et Wendy Wilson (filles de Brian Wilson des Beach Boys et de Marylin des Honeys - un trio surf-music féminin produit par Wilson), en se joignant à Chynna Phillips (la fille de deux membres des Mamas and Papas, John et Michelle Phillips) forment les Wilson Phillips. Leur premier album éponyme sort en 1990 et est un succès pop, avec quatre millions de disques vendus, deux nominations aux American Music Awards et quatre aux Grammy Awards. L'album suivant, Shadows and Light, sort courant le printemps 1992 et suit le même rythme, mais a moins de succès (un million de copies vendues). Le groupe se sépare l'année suivante.
Il se reconstitue dix ans plus tard, et en mai 2004 les Wilson Phillips signent un album-recueil de vieilles chansons californiennes intitulé (comme de juste) California. (1)

"Release Me" est la deuxième chanson de l'album "Wilson Philips". C'est une belle ballade pop-rock, qui a été numéro 1 au US Bilboard 100. (2)

Cette chanson est une supplique adressée par une fille à son ex-compagnon. Elle lui demande de la "libérer", c'est-à-dire d'arrêter de la relancer et d'accepter la rupture, même si c'est douloureux, car lorsqu'ils restent ensemble ils se font du mal, an dépit de tous leurs efforts. Elle lui dit qu'il doit reconnaître que leur histoire s'essoufflait, et que son attitude a concouru à aggraver les choses. Ses regrets y transparaissent aussi : elle a tout fait pour améliorer leur histoire d'amour, mais ses efforts n'ont pas été couronnés de succès. Le ton oscille entre fermeté de la décision et demande, car malgré tout, il a encore de l'effet sur elle.

(1) music. yahoo. com/ar-268722-bio--Wilson-Phillips
(2) n. wikipedia. org/wiki/Wilson_Phillips

I know that it's time for a change
Je sais qu'il est temps de changer
Mmm but when that change comes
Mmm, Mais quand ce changement surviendra
Will you still feel the same ?
Te sentiras-tu encore pareillement ?

How many times have I tried to turn this love around ?
Combien de fois est-ce que j'ai essayé de transformer cet amour ?
I don't wanna give up
Je ne voulais pas abandonner
But baby it's time I had two feet on the ground
Mais bébé c'est terminé, j'avais les pieds sur terre
Can you release me ?
Peux-tu me libérer ?
Can you release me ?
Peux-tu me libérer ?

Now that you're gone I can't help myself from wondering
Maintenant que tu es parti je ne peux m'empêcher de me demander
Oh, if you'd have come down from your high
Oh, si tu avais ravalé ton orgueil
Would we've been all right ?
Nous serions-nous mieux entendus ?
Release me
Libère-moi
Can you release me ?
Peux-tu me libérer ?

(Chorus)
(Choeur)
Come on baby, come on baby
Allons/Écoute bébé (x 2)
You knew it was time to just let go
Tu savais qu'il était temps de laisser tomber
'Cause we wanna be free
Parce que nous voulions être libres
But somehow it's just not that easy
Mais d'une façon ou d'une autre, dans tous les cas ce n'est pas si facile
Come on darling, hear me darling
Allons bébé, écoute-moi chéri
'Cause you're a waste of time for me
Parce que tu représentes une perte de temps pour moi
I'm trying to make you see
J'essaie de te faire comprendre
That baby you've just got to release me
Que tu dois me libérer
Release me,
Libère-moi
Release me
Libère-moi

I'm not going back to you anymore
Je ne te reviendrai plus
Finally my weakened heart is healing though very slow
Enfin mon coeur alangui guérit, quoique très lentement
So stop coming around my door
Alors cesse de tourner ainsi autour de ma porte
'Cause you're not gonna find
Parce que tu ne trouveras pas
What you're looking for oh ooh oh yeah
Ce que tu cherches

(Chorus)
(Choeur)
Come on baby, come on baby
Allons bébé (x 2)
You knew it was time to just let go
Tu savais qu'il était temps de laisser tomber
'Cause we wanna be free
Parce que nous voulions être libres
But somehow it's just not that easy
Mais d'une façon ou d'une autre, dans tous les cas ce n'est pas si facile
Oh oh oh baby
Oh oh oh chéri
Come on darling, now hear me darling
Allons bébé, maintenant écoute-moi chéri
'Cause you're a waste of time for me
Parce que tu es une perte de temps pour moi
I'm trying to make you see
J'essaie de te faire comprendre
That baby you just got to release me
Que tu dois me libérer

(Now tell me)
(Maintenant dis-moi)
What is this power you've got on me ?
Quelle est cette puissance que tu as acquise sur moi ?
What is this power, Oh
Quelle est cette puissance, oh
What is it, what is it
Quelle est-elle, quelle est-elle ?

(Chorus)
(Choeur)
Come on baby, come on baby
Allons bébé (x 2)
You knew it was time to just let go
Tu savais qu'il était temps de laisser tomber
'Cause we wanna be free
Parce que nous voulions être libres
But somehow it's just not that easy
Mais d'une façon ou d'une autre, dans tous les cas ce n'est pas si facile
Oh oh oh oh baby
Oh oh oh oh chéri
Come on Darling, now hear me Darling
Allons bébé, maintenant tu m'écoutes chéri
'Cause you're a waste of time for me
Parce que tu es une perte de temps pour moi
I'm trying to make you see
J'essaie de te faire comprendre
That baby you've just got to release me
Que tu dois me libérer
Release me,
Libère-moi
Release me
Libère-moi

Release me
Libère-moi
Will you release me ?
Me libèreras-tu ?
Ah... Release me
Ah... libère-moi
Will you release me
Me libèreras-tu ?

(*littéralement : "si tu étais descendu de ta hauteur")

 
Publié par 10153 7 3 3 le 1 février 2007, 11:14.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000