Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Ode To The Sun» par Dredg

Ode To The Sun (Ode Au Soleil)

Cette chanson est assez déstabilisante, cr on arrive pas a bien cerner le sujet. Surtout avec le premier couplet, mais ensuite on semble deviner que quelqu'un aurait eu un accident de voiture et qu'on nous narre sa montée vers le soleil.

"You've already glistened through the window" :
Ici, on nous dit que cette personne scintille déjà a travers la fenêtre de la voiture, cela veut donc dire qu'elle est prête a monter au ciel pour pouvoir devenir une sorte d'ange.

It's gone from light to gray
C'est parti de la lumière jusqu'à la grisaille
But I'll move those clouds away
Mais j'éloignerais ces nuages
Letting the sun shine through
Laissant le solail briller a travers
In this ode to you
Dans cette ode pour toi
Let the demons have their place
Laisse les démons prendre leurs places
If so it's angels you'll create
La cas échéant, les anges tu les créeras
And disguised within the dark
Et les déguisera dans l'obscurité
Light will wait
La lumière attendra
My heart I owe you my soul
Mon coeur, je te dois mon âme

Will you please accept
Accepteras-tu s'ils te plaît
Please accept this offer (it's over)
S'il te plaît accepte cette offre (c'est fini)
This is all for you
Tout est pour toi
Transcend
Transcender

We flip towards the sun
Nous sommes attirer par le soleil
Wheels skidding on the road
Les roues dérapant sur la route
A flowing sea of red
Un qui coule dans une mer rouge
The whole city groans
La ville toute entière gémit
My heart I owe you my soul
Mon coeur, je te dois mon âme

Will you please accept
Accepteras-tu s'ils te plaît
Please accept this offer (it's over)
S'il te plaît accepte cette offre (c'est fini)
This is all for you
Tout est pour toi
Transcend
Transcender
Will you please accept
Accepteras-tu s'ils te plaît
Please accept this offer (it's over)
S'il te plaît accepte cette offre (c'est fini)
This is all for you
Tout est pour toi
Transcend
Transcender

Fiasco !
Fiasco !

Rubberneck passing motorist
Un cou de caoutchouc, un passager, un automobiliste
A mangled tuna-can car rests
Une boîte de thon qui était une voiture repose
Repair this tattered skin
Répare ce ciel en lambeaux
Hold it in your hand
Prend le dans tes bras
You've already glistened through the window
Tu es déjà scintillante a travers la fenêtre
You've already set us all free... free... free
Tu es déjà fixé comme nous tous libre... libre... libre

Please accept
Accepteras-tu s'ils te plaît
Please accept this offer (it's over)
S'il te plaît accepte cette offre (c'est fini)
This is all for you
Tout est pour toi
Transcend
Transcender
Will you please accept
Accepteras-tu s'ils te plaît
Please accept this offer (it's over)
S'il te plaît accepte cette offre (c'est fini)
This is all for you
Tout est pour toi
Transcend
Transcender

Fiasco !
Fiasco !

 
Publié par 15822 4 4 7 le 23 janvier 2007 à 18h33.
Catch Without Arms (2005)
Chanteurs : Dredg

Voir la vidéo de «Ode To The Sun»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

[treiz|spade] Il y a 16 an(s) 8 mois à 17:57
5264 2 2 4 [treiz|spade] C'est tellement triste... ='(
Caractères restants : 1000