Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «If U Can't Dance ( Slide ) (feat. Nicole Scherzinger)» par Will Smith

If U Can't Dance ( Slide ) (feat. Nicole Scherzinger) (Si Tu Sais Pas Danser ( Laisse - Toi Aller ))

Petite leçon de drague made by Will Smith avec ces 5 règles fondamentales

(Will Smith)
(Will Smith)
[INTRO : ]
[Intro]
Yo ! If you can't dance, it's cool to get up now
Yo ! Si tu sais pas danser, c'est cool de te lever maintenant
Usually, ya'll stand off on the side,
D'hab tu restes à l'écart
You know you're a little embarrassed or whatever
Tu sais que t'es un peu embarrassé
But this one of those joints for everybody,
Mais cette chanson est pour tout le monde
So get on up but keep it simple
Alors lève-toi et danse simplement

(Will Smith & Nicole Scherzinger)
(Will Smith & Nicole Scherzinger)
[CHORUS]
[Refrain]
If you can't dance then this is your jam, baby, left to right all night
Si tu sais pas danser, c'est ton son bébé, de gauche à droite toute la nuit
Slide that's all you gotta do... You can't dance then this is your jam, baby
Te laisser aller c'est tout ce que tu dois faire… tu sais pas danser alors c'est ton son bébé
Left to right all night, slide, that's all you gotta do
De gauche à droite, te laisser aller c'est tout ce que tu dois faire

(Will Smith) / [Nicole Scherzinger]
(Will Smith) / [Nicole Scherzinger]
Now we all know the boy at the club, all liquored up,
Maintenant, on connaît tous les mecs en boîte, tous saouls
Boy with the bub tryin' to pick 'em up, wack dancing,
Qui avec du champagne à la main essaient de choper des meufs et dansent comme des pieds
'Wooking pa nub', shirt too bright, pants too tight
Ils cherchent l'amour, chemise trop flash, pantalon trop serré
Boy settle down
Mec, installe-toi
Now I ain't just messing with you
Maintenant, je veux pas t'emmerder
I got better things to do
J'ai mieux à faire
I'm trying to help, I got a lesson for you
J'essaie d'aider, j'ai une leçon pour toi
I know you do the best you could do
Je sais que t'as fait du mieux que tu pouvais
Wanna get next to Boo, then the less you do the better
Tu veux te rapprocher d'une ptite chérie, après le pire tu feras le meilleur
Cause women equate dance with sex
Parce que pour les femmes la danse c'est comme le sexe
They gon' see you & be like, 'Next' !
Mais elles vont te voir et diront [Au suivant]
But you gon' be like, 'hold up Ma' ('Next ! ')
Mais tu vas dire "une minute miss" [Au suivant]
But she gon' be like, uh huh, ('Next ! ')
Mais elle dira, uh huh [Au suivant]
Now looka-here, rule #1, know ya name,
Maintenant regarde là, règle n°1 : Faut savoir ton nom
If it ain't Usher, Justin or Hammer, then we can touch ya
Si c'est pas Usher, Justin ou Hammer alors on te cassera
Rule #2, never do a dance you can't do, why stupid,
Règle n°2 : Ne danse jamais sur un son que tu maîtrises, pourquoi, c'est stupide
Cause you can't do it
Parce que tu peux pas le faire

[CHORUS]
Refrain

(Will Smith)
(Will Smith)
So I'm up in my spot in Miami the other night, right
Donc je suis là dans la place, a Miami, l'autre nuit, ouais
& this Dude's out on the floor OD-ing, just way 'over-dancing'
Et ce mec qui dansait, il en faisait trop
So his Mommy wanna holla at me
Alors sa meuf est venue me voir
She thought my name was Billy, I told her it was Willie
Elle pensait que mon prénom c'était Billy, je lui ai dit que c'était Willie
She said she watch my TV show & I was very silly
Elle m'a dit qu'elle avait vu mon émission télé et que j'étais idiot
Told her I was from Philly she looked at me said, 'Really ? '
Je lui ai dit que je venais de Philadelphie elle m'a regardé et a dit " vraiment ? "
& judging from her t-shirt, I could tell that she was chilly
Et à en juger par son t–shirt je me suis douté qu'elle avait froid
So I gave her my sweater, she said her name was Etta
Donc je lui ai donné mon sweat, elle m'a dit qu'elle s'appelait Etta
She said she come from Cuba and she just had bought a Jetta
Elle m'a dit qu'elle venait de Cuba et qu'elle venait de s'acheter une Jetta
She said she was glad I met her, let's go somewhere together
Elle m'a dit qu'elle était ravie de m'avoir rencontré et a proposé qu'on aille ailleurs tous les deux
She said she'd ride in my car cause she knew my car was better
Elle m'a dit qu'elle voudrait bien aller dans ma caisse parce qu'elle était mieux que la sienne
The conversation cookin', attention getting' tookin'
La conversation s'engage, attention j'avais envie d'elle
My Spidey senses tinglin', I felt somebody lookin'
La sensation d'excitation m'envahissait, j'ai senti que quelqu'un observait
Now who this brotha lookin', & now he runnin', bookin'
Qu'est ce que ce mec regarde, maintenant il court à toute allure
I'm mad I'm like a fisherman, I almost had my hook in
J'suis dingue, je suis comme un pêcheur, j'avais surtout sorti le hameçon
I figured I should get up & quickly clear my head up,
J'ai capté que je devais me lever et vite reprendre mes esprits
Cause Etta got a man & I'm feelin' kinda set-up
Parce qu'Etta a un mec et j'avais une ouverture avec elle
Now Dude was really fed up & yo, he wouldn't let up
Maintenant le mec avait vraiment les nerfs et il voulait pas lâcher l'affaire
Homey if I hit you, you might never ever get up
Il était ni un danseur ni beau
Now he was not a dancer, plus he wasn't handsome
Il se la ramène tel Mel Gibson comme si j'avais sa meuf était une rançon
Comin' like Mel Gibson, like I had his girl for ransom
Yo Pedro, je vais partir, yo l'ami, tanquille, laisse-toi aller
Yo, Pedro wanna go out side, yo amigo, tranquillo... slide

Refrain
[CHORUS]

(Will Smith)
(Will Smith)
Maintenant la règle n°3 est simple : s'il te plait souviens-toi que t'es pas au mauvais endroit
Now rule #3 is easy, please remember that you ain't on "Beat Street"
Démarche légère, t'essaie pas de gagner une télé, si un autre mec s'approche
Sweet feet, you ain't tryin' to win no TV, another dude did a move
Te défile pas
No need to out do it
Règle n°4 : sur la piste, fais pas des mouvements que personne fait plus
Rule #4, out on the floor, don't be doing moves that don't nobody do no more
Prête plus attention à ce qui se passe pour être audacieux sur la piste
Draw too much attention to be adventurous out on the floor
Il y a bien une raison pour qu'ils ne fassent plus ces mouvements, tu captes ?
There's a reason that don't nobody do 'em no more, you feel me ?
Ca pourrait être hilarant. La règle n°5 est sérieuse : c'est une honte de devoir te
This may be hilarious, but Rule #5 is serious, it's a shame that we have
L'expliquer
To discuss
Pas de mordillage de lèvre et pas de sexe
That there's no lip biting or pelvic thrusts
Tu crois que ca lui fera prendre son pied
I mean you think that move will put the sting on her,
Faut pas trop t'approcher ni essayer de lui passer la bague au doigt
You too close, tryin' to put a ring on her ?
Tu connais pas cette fille, t'accroches pas à elle et remballe ton engin
You don't know that girl, don't cling on her & don't put your thing on
Cool ? !
Her... cool ? !

Refrain
[CHORUS]

 
Publié par 19050 4 4 7 le 30 janvier 2007 à 12h27.
Will Smith
Chanteurs : Will Smith

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000