Facebook

 

Paroles de la chanson «Over At The Frankinstein Place» (avec traduction) par Richard O'Brien

The Rocky Horror Picture Show (1975)
0 0
Chanteurs : Richard O'Brien

Paroles et traduction de «Over At The Frankinstein Place»

Over At The Frankinstein Place (Chez Frankinstein)

Il n'y a pas vraiment d'explications mais cette chanson parle qu'il y a une lumière qui éclair l'obscurité dans leur vie... Quelque chose qui pourrait régler leur problème, en l'occurence, la maison de Frankinstein peut les aider.

There's a light, light in the darkness of everybody's life.
Il y a une lumière, lumière dans l'obscurité de la vie de tout le monde.
Il y a une solution aux problèmes.

(*1) La morphie est une drogue qui cause le sommeil ou amortir la souffrance.

In the velvet darkness of the blackest night
Dans le velour de l'obscurité de la plus noire nuit
Burning bright, there's a guiding star
Brûlant brillant, il y a une étoile qui guide
No matter what or who you are.
Peu importe quoi ou qui tu es.

There's a light over at the Frankenstein Place
Il y a une lumière chez Frankinstein
There's a light burning in the fireplace
Il y a une lumière brûlante dans le foyer
There's a light, light in the darkness of everybody's life.
Il y a une lumière, lumière dans l'obscurité de la vie de tout le monde.

I can see the flag fly, I can see the rain
Je peux voir le drapeau voler, je peux voir la pluie
Just the same, there has got to be
Juste le même, qu'il doit être
Something better here for you and me.
Quelque chose de mieux ici pour toi et moi.

There's a light over at the Frankenstein Place
Il y a une lumière chez Frankinstein
There's a light burning in the fireplace
Il y a une lumière brûlante dans le foyer
There's a light, light in the darkness of everybody's life.
Il y a une lumière, lumière dans l'obscurité de la vie de tout le monde.

The darkness must go down the river of nights dreaming
L'obscurité doit aller en bas de la rivière des nuits rêvées
Flow morphia slow, let the sun and light come streaming
Écoulement lent de morphine (*1), laisse soleil et lumière venir couler
Into my life, into my life.
Dans ma vie, dans ma vie

There's a light over at the Frankenstein Place
Il y a une lumière chez Frankinstein
There's a light burning in the fireplace
Il y a une lumière brûlante dans le foyer
There's a light, light in the darkness of everybody's life.
Il y a une lumière, lumière dans l'obscurité de la vie de tout le monde.

 
Publié par 8988 5 3 3 le 29 janvier 2007, 18:10.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000