Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gottingen» par Barbara

Bien sûr, ce n'est pas la Seine,
Ce n'est pas le bois de Vincennes,
Mais c'est bien joli tout de même,
A Gottingen, à Gottingen.

Pas de quais et pas de rengaines
Qui se lamentent et qui se traînent,
Mais l'amour y fleurit quand même,
A Gottingen, à Gottingen.

Ils savent mieux que nous, je pense,
L'histoire de nos rois de France,
Herman, Peter, Helga et Hans,
A Gottingen.

Et que personne ne s'offense,
Mais les contes de notre enfance,
"Il était une fois" commence
A Gottingen.

Bien sur nous, nous avons la Seine
Et puis notre bois de Vincennes,
Mais Dieu que les roses sont belles
A Gottingen, à Gottingen.

Nous, nous avons nos matins blêmes
Et l’âme grise de Verlaine,
Eux c'est la mélancolie même,
A Gottingen, à Gottingen.

Quand ils ne savent rien nous dire,
Ils restent la a nous sourire
Mais nous les comprenons quand meme,
Les enfants blonds de Gottingen.

Et tant pis pour ceux qui s'etonnent
Et que les autres me pardonnent,
Mais les enfants ce sont les memes,
A Paris ou a Gottingen.

O faites que jamais ne revienne
Le temps du sang et de la haine
Car il y a des gens que j'aime,
A Gottingen, à Gottingen.

Et lorsque sonnerait l'alarme,
S'il fallait reprendre les armes,
Mon cœur verserait une larme
Pour Gottingen, pour Gottingen.

Mais c'est bien joli tout de même,
A Gottingen, a Gottingen.

Et lorsque sonnerait l'alarme,
S'il fallait reprendre les armes,
Mon cœur verserait une larme
Pour Gottingen, pour Gottingen.

 
Publié par 14307 5 5 7 le 29 janvier 2007 à 20h03.
Le Mal De Vivre
Chanteurs : Barbara

Voir la vidéo de «Gottingen»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

wild child Il y a 17 an(s) 4 mois à 11:16
10641 3 4 6 wild child j'aime bien cette chanson, surtout les paroles.

parcontre l'explication est un peu courte (normalement c'est 10 lignes minimum ^^). faudrait peut être replacer le contexte aussi... au moment où elle chante la chanson, la guerre est finie depuis à peine 20 ans (donc les générations qui ont connu la guerre sont encore vivantes, les anciens parlent encore de "boch", etc).
Frayja Il y a 12 an(s) à 16:10
26475 5 5 7 Frayja Barbara a écrit cette chanson en une seule journée lors d'un voyage à Göttingen en Allemagne, où elle se rendait par obligation. Mais à sa grande surprise, elle a découvert le rayonnement de cette ville et la chaleur de ses habitants. Elle décide alors de rester plus longtemps que prévu pour donner un concert et célébrer l'amitié franco-allemande à travers cette chanson. Véritable ode à cette amitié, elle y évoque plus précisément tous les innocents, en particulier les enfants, tombés pendant la guerre. C'est une chanson que j'apprécie tout particulièrement parce qu'elle célèbre le deuil qui unit les deux pays et rappelle que les Allemands ne sont pas les 'méchants' (c'est ce que beaucoup pensent encore aujourd'hui) et qu'ils ont eux même été les premières victimes de cette guerre...
Caractères restants : 1000