Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Futatsu Boshi Kinenbi» par Ai Ōtsuka

Futatsu Boshi Kinenbi (Commémoration de deux étoiles)

Cette chanson décrit l'aniiversaire d'une relation comme la commémoration de la naissance de deux étoiles.
L'amour des deux personnes est comparé aux étoiles pour montrer qu'il est infini.

Futatsu boshi hikaru ? kyou no sora wa sugoku suki
Sukoshi tokubetsu na kinenbi
Karendaa no maaku akai haato maaku
Deux étoiles brillent, J'aime le ciel d'aujourd'hui
c'est une commémoration un peu particuliere
J'ai laissé une marque sur le calendrier, une marque rouge

Asa kara choppiri ureshikute koohii de motashi nande miru
Depuis ce matin je me sens heureuse et c'est pourquoi je regarde
[Kyou wa hayaku kaeru yooa] rabu meeru
Aujourd'hui il faut vite changer, un mail d'amour
Atashi itsumo yori oshare kiduite ne
Je me fais belle, comme toujours
Nan ni mo iranai futari ga soroeba ii
Tout ce que je veux c'est qu'on soit ensemble
Okaeri nasai no kotoba ga suki
J'adore entendre ces mots "bienvenue à la maison"

Futatsu boshi hikaru ? kyou no sora wa sugoku suki
Deux étoiles brillent, J'aime le ciel d'aujourd'hui
Sukoshi tokubetsu na kinenbi
C'est une commémoration un peu particuliere
Karendaa no maaku akai haato maaku
J'ai laissé une marque sur le calendrier, une marque rouge
Nan-nen tattemo ne kitto ne
Comme ça j'y penserai surement

Ii tenki ni yureteru anata no fuku
Le mauvais temps va souffler sur toi
Futari no kutsushita ga nakayoku shiteru
Nos deux paires de chaussaites appareillées
Yuushoku wa nani ni shiyou wain mo akete
Au diner nous avons gouté ce nouveau vin
Ude ni yori wo kakete tsukuru wa yuushoku
Je m'active pour préparer ce diner
Osoroi magukappu narabu osoroi haburashi
Deux verres de vin côte à côte, deux brosses à dents côte à côte
Shiawase wa itsumo soba ni aru no ne
Le bonheur c'est d'être toujours proches

Futatsu boshi hikaru ? kyou no sora wa sugoku suki
Deux étoiles brillent, J'aime le ciel d'aujourd'hui
Himitsu de tokubetsu na kinenbi
Une commémoration secrète et spéciale
Karendaa no maaku akai haato maaku
J'ai laissé une marque sur le calendrier, une marque rouge
Motto fuete yuku ne kitto ne
J'aurai encore plus envie d'y aller surement.

Futatsu boshi hikaru ? kyou no sora wa sugoku suki
Deux étoiles brillent, J'aime le ciel d'aujourd'hui
Sukoshi tokubetsu na kinenbi
C'est une commémoration un peu particuliere
Karendaa no maaku akai haato maaku
J'ai laissé une marque sur le calendrier, une marque rouge
Nan-nen tattemo ne kitto ne
Comme ça j'y penserai surement

 
Publié par 13677 4 4 6 le 4 février 2007 à 14h51.
Ai Ōtsuka
Chanteurs : Ai Ōtsuka
Albums : Love Jam

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000