Facebook

 

Paroles de la chanson «Closer To The Stars» (avec traduction) par Soul Asylum

Grave Dancer's Union (1992)
0 0
Chanteurs : Soul Asylum
Voir tous les clips Soul Asylum

Paroles et traduction de «Closer To The Stars»

Closer To The Stars (Plus près des étoiles)

Je pense qu'il parle ici d'une personne qui souhaitait avoir le meilleur comportement possible, tout bien faire, pour être plus proche des etoiles (en gros de la perfection)
You said you want to be closer to the stars
Tu as dit que tu voulais être plus près des etoiles

Il s'agit d'une personne prête a tout pour ca, perdre ses amis, mais qui n'a pas conscience que ca peut ruiner ca vie.
How is this going to affect you ?
Comment cela pourrait il te poser des problemes ?
Do you think it might wreck you ?
Tu penses que ca pourrait te detruire ?
Your friends might reject you
Peut être que tes amis te rejeterons

Finalement, cette personne a tout perdu
Well seek us when you awaken alone in someones car
Eh bien tu nous as cherché lorsque tu t'es reveillée, seule, dans la voiture de quelqu'un

Caterpillar crawling up the big phone pole
Une tonne de chenille rampe sur le poteau telephonique(1)
Is there somebody that you want to talk to ?
Y a t il quelqu'un a qui tu aimerai parler ?
You know that pretty soon youll be able to fly
Tu sais que tres prochainement tu seras capable de voler
How is this going to affect you ?
Comment cela pourrait il te causer des problèmes ?
Do you think it might wreck you ?
Tu penses que ca pourrait te detruire ?
Your friends might reject you
Peut être que tes amis te rejeterons
Say you to it too far
Ils disent que tu est trop loin de ce que tu voulais
You said you want to be want to be want to be want to be
Tu as dit que tu voulais être, voulais être, voulais être, voulais être
Hooked on glossy pictures and drugs I've never seen
Accrochés sur des images glacées et des drogues que je n'ai jamais vu
Well treat you with advice from a fashion magazine
Eh bien te traiter avec les conseils d'un magazine de mode
One day she just walked into that magazine
Un jour elle a simplement posé pour ce magazine
I wonder if she'll ever come back
Je me demande si elle est deja revenu
And they all said she would crack
Et ils disaient tous qu'elle allait craquer
They said her mind was one track,
Ils disaient que son esprit n'etait que d'une seule voie
Said she to it too far
Ils disaient aussi qu'elle était trop loin de ce qu'elle voulait
You said you want to be want to be want to be want to be
Tu as dit que tu voulais être, voulais être, voulais être, voulais être
Closer to the stars
Plus près des etoiles
Every time you move your lips
A chaque fois que tu bouches tes lèvres
Let me give you a few tips
Laisse moi un peu t'aider
Yesterday you were too young
Hier tu étais trop jeune
Tomorrow you will be too old
Demain tu seras trop vieille
To regret all the things youve done whore you trying to hustle
Pour regretter toutes ces choses que tu a faites
Somebody you wanna show your muscle
Putain, tu essaye de te dire que tu as hâte
Second hand excuses never went too far
Quelqu'un a qui tu voudrais montrer tes muscles
What's this scene youre making ? !
Les excuses d'une seconde main ne sont jamais arrivé trop tard
Your ideas have been taken
A quoi tu joue, la ? !
Well seek us when you awaken alone in someone's car
Tes idées ont bien été recus
You just stood there shaking, stood there shaking
Eh bien tu nous as cherché lorsque tu t'es reveillée, seule, dans la voiture de quelqu'un
They said you were faking
La bas tu n'as eu qu'a te retenir de bouger, La bas retenu de bouger

Ils disent que tu fesais semblant
You said you want to be want to be want to be want to be

Closer to the stars
Tu as dit que tu voulais être, voulais être, voulais être, voulais être
Closer to the stars
Plus près des etoiles

Plus près des etoiles

(1) Caterpillar : Ca voudrait dire Camion A chenille, donc en gros ca veut dire qu'il y aurait assez de chenille pour remplire un camion, l'expression la plus approprié c'est "une tonne de chenille" bien que ce ne soit qu'une image.

 
Publié par 6964 6 4 2 le 11 février 2007, 19:50.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000