Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bring On The Men» par Linda Eder

Bring On The Men (Apportez-moi les hommes)

On retrouve cette chanson dans la comédie musical Jekyll & Hyde. .
C'est le personnage de Lucy, une prostituée qui interprète cette chanson dans le club où elle travaille. L'idée principale de la chanson est très claire je crois, Lucy veut les hommes et elle les aime tous.

There was a time
Il y avait un temps
I don't know when
Je ne sais pas quand
I didn't have much time for men
Je n'avais pas assez de temps pour les hommes
But this is now and that was then, I'm learning
Mais c'est maintenant et c'est alors, j'apprend.

A girl alone, all on her own
Une fille seule, tous sur elle-même
Must try to have a heart of stone
Doit absolument essayer d'avoir un coeur de pierre
So I try not to make it known my yearning
Ainsi, j'essais de ne pas leur faire connaître mon désir
I try to show I have no need
J'essais de montrer que je n'ai aucun besoin
I really do, I don't succeed
Oui mais vraiment, je ne réussis pas.

Chorus :
Refrain :
So let's bring. . on the men
Alors apportez-moi les hommes
And let the fun begin
Et laissons le plaisir commencer
A little touch of sin
Une petite touche de pêchés
Why wait another minute
Pourquoi attendre une minute de plus
Step this way its time for us to play
Faisons un pas de cette façon, c'est le temps pour nous de jouer
They say we may not pass this way again
Ils disent que nous ne pouvons pas passer dans ce sens encore
So lets waste no more time
Alors arrêtons de gaspiller davantage de temps
Bring on the men
Apportez-moi les hommes

I always knew, I always said
J'ai toujours su, et j'ai toujours dis
A silk and lace in black and red
De la soie et de la dentelle en noir et rouge
Will drive a man right off his head, its easy
Conduient un juste homme hors de sa tête, c'est facile

So many men, so little time
Tellement d'hommes, si peu de temps
I want them all, is that a crime (NO ! )
Je les veux tous, est-ce un crime (NON ! )
I dont know why they say that I'm too easy
Je ne sais pas pourquoi ils disent que je suis si facile
They make me laugh, they make me cry
Ils me font rire, il me font pleurer
They make me sick, so god knows why
Ils me rendent malade, seul Dieu sait pourquoi

Chorus
Refrain

They break your heart
Ils brisent votre coeur
They steal your soul
Ils volent votre âme
Take you apart
Vous prennent à part
And yet they somehow make you whole
Et jusqu'à présent ils vous prennent entière d'une manière ou d'une autre
So whats their game
Alors quel est leur jeu
I suppose a rose by any other name
Je suppose une rose par n'importe quel nom
The perfume and the pricks the same
Le parfum et les piqûres c'est la même chose

I like to have a man for breakfast each day
J'aime avoir un homme pour le petit-déjeuner chaque jours
I'm very social and I like it that way
Je suis très sociale et j'aime ça de cette façon
By late mid-morning I need something to munch
En retard au milieu de la matinée j'ai besoin de quelque chose à mâcher
So I ask over 2 men for lunch
Alors je demande au moins 2 hommes pour le déjeuner

And men are mad about my afternoon 'tease'.
Et les hommes sont fou à propos de mes après-midi ‘'coquin''
They're quite informal I just do it to please
Ils sont tout à fait décontractés je le fais juste pour plaire
Those tripple sandwiches are my favorite ones
Ces triples sandwiches sont mes seuls préférées
I'm also very partial to buns
Je suis également très partielle aux brioches

My healthy appetite gets strongest at night
Ma saine appétit devient plus forte la nuit
My at home dinners are my men friends delight
Mes dîners à la maison font la joie de mes copains
When I invite the fellas over to dine
Quand j'invite des mecs à dîner
They all come early, in bed by nine !
Ils viennent tous rapidement dans le lit par neuf !

So lets bring on the men
Alors apportez-moi les hommes
And let the fun begin
Et laissons le plaisir commencer
A little touch of sin
Une petite touche de pêchés
Why wait another minute
Pourquoi attendre une minute de plus
Step this way it's time for us to play
Faisons un pas de cette façon, c'est le temps pour nous de jouer
They say we may not pass this way again
Ils disent que nous ne pouvons pas passer dans ce sens encore
So lets waste no more time
Alors arrêtons de gaspiller davantage de temps
Bring on the men !
Apportez-moi les hommes !

(Big men, small men, short men, tall men
( Viels hommes, jeunes hommes, hommes petits, hommes grands
I guess that means almost all men !
J'imagine que ça veut dire presque tout les hommes !
I'm a player long as they are men ! )
Je suis une actrice qui languit tant que se soit des hommes ! )

 
Publié par 6696 2 4 6 le 23 février 2007 à 19h41.
Chanteurs : Linda Eder

Voir la vidéo de «Bring On The Men»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000