Paroles et traduction de "Monsun O Koete"
Monsun O Koete (Durch Den Monsun / Traverser la mousson)
Après la version Anglaise voici la version Japonaise dont la musique est un peu plus hard que la version originale.
Donc voilà rien à redire sur l'explication de la chanson qui est la même que Durch Den Monsun et Through The Monsoon.
Sauf que les paroles diffèrent de la version Allemande comme vous avez pu le constater en regardant la traduction.
Exemple :
Version originale du couplet 1 :
Das fenster öffnet sich nicht mehr
Hier drin' ist es voll von dir und leer
Und vor mir geht die letzte kerze aus
Ich warte schon 'ne ewigkeit
Endlich ist s jezt soweit
Da draussen zieh 'n die schwarzen wolken auf
Traduction allemande des paroles de Monsun O Koete couplet 1 :
Das Fenester bleibt zu
Weil ich Angst hab vor der Leere
Die letzte Kerze geht aus
Ich schau voraus
Und die dunklen Wolken
Die bisher weit weg waren, ziehen an
Couplet 1 :
Couplet 1 :
Shimattakiri no mado
Das Fenester bleibt zu
Kujou ga shy sugiru kara
LA FENÊTRE RESTE FERMEE
Saigo no rousoku ga kireru
Weil ich Angst hab vor der Leer
Eki ni majitsu tsuketa
PARCE QUE J'AI PEUR DU VIDE
Soshite ima tôkatta
Die letzte Kerze geht aus
Kuroi kumo ga yatte kuru kara
LA DERNIERE BOUGIE S'ETEINT
Ich schau voraus
Refrain :
JE REGARDE DEVANT MOI
Und die dunklen Wolken
Ich muss durch den Monsun
ET LES NUAGES SOMBRES
Hinter die Welt
Die bisher weit weg waren, ziehen an
Ans Ende der Zeit
QUI JUSQU'A MAINTENANT ETAIENT TRES LOIN, APPROCHENT
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen der Sturm
Refrain
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Couplet 2 :
Denk ich daran
Irgendwann laufen wir zusammen
Ja, Sommer ging vorbei
Durch den Monsun
OUI, L'ETE PASSAIT
Dann wird alles gut
Aber ich werde weiterhin
MAIS JE SERAIS PLUS LOIN
Couplet 2 :
An deiner Seite bleiben
JE RESTERAI A TES CÔTES
Hai natsu ga shizundeku
Weil ich das Versprechen halte
Kimi no shoba ni tatsu ki
PARCE QUE JE TIENS LA PROMESSE
Yakosoku o mamoru kara
Dich fortwährend zu suchen
Kimi wo mitsukete miseru
DE TE CHERCHER CONTINUELLEMENT
Arekuru toppû no naka
Und im heulenden Sturm
Kimi no koe ga kioete kuru
HURLANT DANS LA TEMPÊTE
Hör ich deine Stimme
Refrain :
J'ENTENDSTA VOIX
Ich muss durch den Monsun
Refrain
Hinter die Welt
Ans Ende der Zeit
Hey(x5)
Bis kein Regen mehr fällt
Gegen der Sturm
Couplet 3
Am Abgrund entlang
Und wenn ich nicht mehr kann
Wird alles gut... (x3)
Denk ich daran
ET TOUT SERA BIEN
Irgendwann laufen wir zusammen
... Alles gut
Weil uns einfach nichts mehr halten kann
SERA BIEN
Durch den Monsun
Refrain
Hey(X5)
Ich kämpf mich durch die Mächte
Hinter dieser Tür
Werde sie besiegen
Und dann führn sie mich zu dir
Sousureba... (x3)
... Kitto
Refrain



J'adore cette chanson 




vive TH en allemand ! mdr
bisous les gens !
Putain quelle machine à fric ce groupe :-D
Le seul truc bien dedan c'est la voix de Bill !!!!!
Elle est 1000 x mieux en allemend :-D
Mais je prefere cette version musicale ca clash bien mieux et je pense qu'ils auraient aussi bien cartonné avec ^^
parce que, en japonais, soyons franc,
c'est assez bizarre 8-| :-/ 8-| ,
mais j'aime bien quand même