Facebook

 

Paroles de la chanson «Souvenir» (avec traduction) par Pier Cortese

Pier Cortese
0 0
Chanteurs : Pier Cortese

Paroles et traduction de «Souvenir»

Souvenir (Souvenir)

.

Credo che ripartirò
Je crois que je repartirais
Mi hai detto prima di lasciarmi
Tu m'as donné avant de me laisser
Un ciondolo e un biglietto
Un pendentif et un billet
Eh no, non lo dimenticherò
Et non, Je ne l'oublierais pas
Parigi ha lasciato il suo ricordo più bello
Paris a laissé son plus beau souvenir
Che ora ho dentro
Qui est désormais en moi
E che danza nella mia mente
Et qui danse dans mon esprit

Souvenir, puoi chiamarlo così
Souvenir, tu peux l'appeler ainsi
E tienilo fin quando
Et garde le jusqu'au moment où
Non sarò via
Je ne serais pas absent
Souvenir, non guardarmi così
Souvenir, Ne me regarde pas comme ça
E aprilo soltanto
Et ouvre le seulement
Quando sarò via
Quand je ne serais plus là
Quando andrò via
Quand je m'en irais

Credo che ripartirò
Je crois que je repartirais
Tra i mille boulevard
Entre les milles boulevards
Segnavo già la tua distanza
Je remarque déjà ta distance
Eh no, non lo dimenticherò
Et non, je ne ne l'oublierais pas
Quel sole di Francia
Ce soleil de France
è l'odore più bello che ora ho dentro
C'est l'odeur la plus belle qui désormais est en moi
E all'alba in quella vineria
Et à l'aube dans cette cave à vin
Coi musicanti che intonavano
Avec ces musiciens qui entonnent
Un concerto di viole
Un concert de violon
Un brindisi alla nostalgia
Un toast à la nostalgie
Prima che mi prendessi le mani
Avant que tu me prennes les mains
E ora chiudilo il mio segreto
Et maintenant referme mon secret

Souvenir, puoi chiamarlo così
Souvenir, tu peux l'appeler ainsi
E tienilo fin quando
Et garde le jusqu'au moment où
Non sarò via
Je ne serais pas absent
Souvenir, non svegliarmi ora no
Souvenir, Non ne me réveille pas maintenant
Voglio viverti fin quando
Je veux te vivre jusqu'au moment où
Non sarò via
Je ne partirais pas
Non andrò via
Je ne m'en irais pas

Caro Pier,
Chèr Pier,
Volevo che sapessi il motivo della mia partenza,
Je voulais que tu saches la raison de mon départ
A volte la sincerità è così amara
Parfois, la sincérité est si amère
E lascia per strada le cose più belle
Et laisse partir les choses les plus belles
Ma io, vedi, amo una donna
Mais moi, vois tu, j'aime une femme
E spero di non averti deluso troppo,
Et j'espère de ne pas t'avoir trop déçu
Tua Melisse
Ta Melisse

Souvenir, puoi chiamarlo così
Souvenir, tu peux l'appeler ainsi
E aprilo soltanto
Et ouvre le seulement
Quando andrò via
Quand je serais absent
Quando sarò via
Quand je m'en irais
E tienilo fin quando
Et garde le jusqu'au moment où
Non sarò via
Je ne serais pas absent,
Non andrò via
Je ne m'en irais pas
Credo che ripartirò
Je crois que je repartirais

 
Publié par 5395 5 2 2 le 9 mars 2007, 21:27.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000