Facebook

 

Paroles de la chanson «Depois Do Prazer» (avec traduction) par Alexandre Pires

Alexandre Pires
0 0
Chanteurs : Alexandre Pires
Voir tous les clips Alexandre Pires

Paroles et traduction de «Depois Do Prazer»

Depois Do Prazer (depois do prazer)

tô fazendo amor com outra pessoa
Mas meu coração vai ser pra sempre teu
O que o corpo faz a alma perdoa
Tanta solidão quase me enlouqueceu.
Vou falar que é amor, vou jurar que é paixão

je fais l'amour avec une autre personne
mais mon coeur sera pour toujours pour toi
ce que le corps fait l'âme pardonne
Tant de solitude m'a presque rendu fou
je vais dire que c'est de l'amour, je vais jurer que c'est de la passion
Voici un bel exemple d un amour vrai

tô fazendo amor com outra pessoa
je fais l'amour avec une autre personne
Mas meu coração vai ser pra sempre teu
mais mon coeur sera pour toujours pour toi
O que o corpo faz a alma perdoa
ce que le corps fait l'âme pardonne
Tanta solidão quase me enlouqueceu.
Tant de solitude m'a presque rendu fou
Vou falar que é amor, vou jurar que é paixão
je vais dire que c'est de l'amour, je vais jurer que c'est de la passion
E dizer o que eu sinto com todo carinho pensando em você
et dire ce que je sens avec toute ma tendresse en pensant à toi
Vou fazer o que for e com toda emoção...
je vais faire ce qu'il faut avec beaucoup d'émotion
A verdade é que eu minto que eu vivo sozinho,
la verité est que j'ai menti que je vis seul
Não sei te esquecer, e depois acabou
je ne sais pas t'oublier, et après c'est terminé
Ilusão que eu criei
illusion je j'ai créée
Emoção foi embora e a gente só pede
l'émotion est partie et on demande juste
Pro tempo correr.
au temps de courrir
Já não sei quem me amou
je ne sais déjà plus qui m'a aimé
Que será eu falei ?
(la je ne sai pa)
Dá pra ver nessa hora, que o amor só se mede
On peut voir à cette heure ci, que l'amour se mesure seulement
Depois do prazer
après le plaisir
Fica dentro do meu peito sempre uma saudade
il reste toujours dans mon coeur(ma poitrine) une sensation de manque
Só pensando no seu jeito
seulement en pensant à ta façon d'être
Eu amo de verdade
j'aime pour de vrai
E quando o desejo vem é teu nome que eu chamo
et quand le désir vient, c'est ton nom que j'appelle
Posso até gostar de alguém mas é você que eu amo.
je peux même apprécier quelqu'un, mais c'est toi que j'aime
Vou falar que é amor, vou jurar que é paixão
je vais dire que c'est de l'amour, je vais jurer que c'est de la passion
E dizer o que eu sinto com todo carinho
et dire ce que je sens avec toute ma tendresse
Pensando em você
en pensant à toi
Vou fazer o que for e com toda emoção...
je vais faire ce qu'il faut e avec beaucoup d'émotion
A verdade é que eu minto que eu vivo sozinho,
la verité est que j'ai menti que je vis seul
Não sei te esquecer,
je ne sais pas t'oublier,
E depois acabou ilusão que eu criei
et après se termine l'illusion que j'ai créée
Emoção foi embora
l'émotion est partie
E a gente só pede pro tempo correr.
et on demande juste au temps de courrir
Já não sei quem me amou
je ne sais déjà plus qui m'a aimé
Que será que eu falei ?
(la je sai pa)
Dá pra ver nessa hora,
On peut voir à cette heure ci, que l'amour se mesure seulement, après le plaisir
Que o amor só se mede depois do prazer
il reste toujours dans mon coeur(ma poitrine) une sensation de manque
Fica dentro do meu peito sempre uma saudade
seulement en pensant à ta façon d'être, j'aime pour de vrai
Só pensando no seu jeito eu amo de verdade
et quand le désir vient,
E quando o desejo vem
c'est ton nom que j'appelle
É teu nome que eu chamo
(c'est ton nom que j'appelle)
(É teu nome que eu chamo)
je peux même apprécier quelqu'un,
Posso até gostar de alguém
mais c'est toi que j'aime
Mas é você que eu amo.
(c'est toi que j'aime)
(É você que eu amo)
il reste toujours dans mon coeur(ma poitrine) une sensation de manque
Fica dentro do meu peito sempre uma saudade
(de manque)
(saudade)
seulement en pensant à ta façon d'être, j'aime pour de vrai
Só pensando no seu jeito eu amo de verdade
et quand le désir vient,
E quando o desejo vem
c'est ton nom que j'appelle
É teu nome que eu chamo
(c'est ton nom que j'appelle)
(teu nome que eu chamo)
je peux même apprécier quelqu'un,
Posso até gostar de alguém
mais c'est toi que j'aime.
Mas é você que eu amo. É você que eu amo
C'est toi que j'aime

 
Publié par 5256 4 2 2 le 6 mars 2007, 16:26.
 

Vos commentaires

Miss Ananas Il y a 8 an(s) 9 mois à 18:03
5243 4 2 2 Miss Ananas j'adore cette chanson, les paroles sont si belles
vraiment chapeau à Alexandre pires et So pra contrariar!!
je les adore! :-\
boubouor Il y a 7 an(s) 4 mois à 01:43
5319 5 2 2 boubouor complètement en accord avec toi c est la plus belle chanson d amour et merci pour ton message privé ( anciennement connecté sous marilda) :-D
Caractères restants : 1000