Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Light Of Sorrow» par Fra-Foa

Light Of Sorrow (Lueur du Chagrin)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Ikuate no nai anata ha itsuka kiesou de kowai
J'ai peur de n'avoir nulle part où aller si un jour tu disparaissais

Moshi nanimo midasenai no nara
Si tu ne peux rien trouver d'autre
Douka atashi no tame ni ikite
Pourquoi ne pas vivre pour moi

Dakara ima tsuyoku daite daite
Alors, maintenant, serre moi, serre moi fort
Kono karada ni imi nado nai kara
Parce que ce corps
Tada anata no sono atatakasa de
N'a vraiment aucun sens
Atashi wo sou gyutto tsutsunde
Enveloppe moi seulement de ta chaleur

Nee fui ni miseru sono kao
Ce visage que tu m'as montré soudainement
Nani wo ushinai ima, hohoemu no ?
Qu'as-tu perdu ? Pourquoi souris tu maintenant ?

Mou nanimo iwanakute ii no
Tu n'as pas besoin d'en ajouter plus
Koko ni anata ga iru dake de
Rien que t'avoir à mes côtés est suffisant

Dakara ima tsuyoku daitetai no
Alors, je veux te serrer fort
Kachi nado nanimo iranai kara
Car ici, je n'ai pas besoin d'y être d'une quelconque valeur
Tada anata no sono kuudou wo
Si seulement ton vide
Atashi no chi de mitasetara
Pouvait être rempli rien que par mon sang

Nee itsuka anata ga shindara
Tu sais, si tu meurs un jour
Sono nakigara wo mune ni daite
Je prendrai ton cadavre jusqu'à ma poitrine
Itsumademo itoshii anata no
Et pour toujours mon amour, je caresserai tes cheveux
Kami wo nade, hoho ni fure tabeteshimaou
Je toucherai tes joues, et ensuite je te dévorerai (1)

Dakara ima gyutto daitetai no
Alors, maintenant, je veux te tenir serré
Sono egao wo kuukyo wo namida wo
Ton sourire, ton vide, tes larmes
Anata no sono furueru mune ga
Je veux t'avoir dans mes bras,
Atashi no ude de ikitaeba ii
Ta poitrine frissonnante tandis que ta respiration devient difficile (2)

Dakara ima tsuyoku daite daite
Alors maintenant serre moi, serre moi fort
Kono karada ni imi ga aru nara
Si ce corps a quelque sens
Tada anata to kono mune no oku no
Je blesserai et aimerai la certitude
Tashikasa wo sou kizutsuke, aisuno
Tout au fond de mon coeur, juste avec toi

(1) Mikami pense probablement que c'est un moyen afin que "tu" reste pour toujours avec elle.

(2) Même chose. Elle préfère voir "tu" mourir dans ses bras plutôt que le voir partir.

 
Publié par 12007 3 3 5 le 10 mars 2007 à 21h09.
Fra-Foa
Chanteurs : Fra-Foa
Albums : 13 Leaves

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000