Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Aiuto» par Paolo Meneguzzi

Aiuto (A l'aide)

Dans cette chanson, Paolo Meneguzzi raconte l'histoire d'une histoire d'amour qui a mal tourné.

Sale l'alba sulla strada tu oramai
L'aube se lève sur la rue et toi désormais
Sei già lontana
Tu es déjà lointaine
Hai raccolto tutto in fretta non ti sei
Tu as tout ramassé vite, tu ne t'es
Voltata più
Plus retournée
È il destino che decide apre e chiude
C'est le destin qui décide, ouvre et ferme
Le ferite
Les blessures
Siamo stati figuranti di una scena
Nous avons été les figurants d'une scène
Che non c'è
Qui n'a jamais existée
Quasi come se in fondo niente fosse
Quasiment comme si au fond rien n'était
Mai successo
Jamais arrivé
Sopravviverò lo stesso
Je survivrai de la même manière
E giuro io non morirò da solo mi difenderò
Et je jure que je ne mourrai pas seul, je me défendrais
Lo spero
Je l'espère
D'ora in poi giuro mai giuro mai
Dès a présent je le jure jamais

.
.

[Ritornello]
[refrain]
E invece sempre sempre sempre
Et au contraire toujours toujours toujours
Ti cerco piango soffro e tremo
Je te cherche je pleure je souffre et je tremble
E adesso grido forte forte aiuto aiuto
Et maintenant je crie fort fort à l'aide à l'aide

.
.

Se ti viene di chiamarmi non lo fare
Si tu as envie de m'appeller ne le fais pas
Lascia stare
Laisse tomber
Io non voglio compassione mi va bene
Je ne veux pas de compassion ça me va bien
Anche così
Aussi comme ça
Un amore non ha strade se ha le ali
Un amour a une route si il a des ailes
Ormai spezzate
Désormais brisées
Non tornare per capire quello che hai
Ne reviens pas pour comprendre ce que tu as
Capito già
Compris déjà
Mai rancore mai tranquilla pensa solo a
Jamais de rancune jamais tranquille penses seulement à
Te va bene
Toi ça va bien
Sarà facile cambiare
ça sera facile de changer
Ti dico fai quello che vuoi è uguale non ci
Je te dis fais ce que tu veux ça m'est égal
Resterò più male
Je ne m'en porterais pas plus mal
D'ora in poi giuro mai giuro mai
Dès a présent je le jure jamais

.
.

[ritornello]
[refrain]
E invece sempre sempre sempre
Et au contraire toujours toujours toujours
Ti cerco piango soffro e tremo
Je te cherche je pleure je souffre et je tremble
E adesso grido forte forte aiuto aiuto
Et maintenant je crie fort fort à l'aide à l'aide
E invece sempre sempre sempre
Et au contraire toujours toujours toujours
Dentro il mio cuore sento un vuoto
Dans mon coeur je sens un vide
Che adesso grida forte forte aiuto aiuto
Qui maintenant crie fort fort à l'aide à l'aide

.
.

Non devo più piangere ho reciso
Je ne dois plus pleurer j'ai ravalé
Le mie lacrime
Mes larmes
È inutile convincersi sei stata solo
C'est inutile de se convaincre tu as été seulement
Un gioco tu
Un jeu
Non chiedo perdono io voglio storie facili
Je ne demande pas pardon je veux seulement des histoires faciles
Non è vero io ti amo e ti rispetto e vorrei
Ce n'est pas vrai moi je t'aime et je te respecte et je voudrais
Dire mai
Ne jamais dire

.
.

[ritornello]
[refrain]
E invece sempre sempre sempre
Et au contraire toujours toujours toujours
Ti cerco piango soffro e tremo
Je te cherche je pleure je souffre et je tremble
E adesso grido forte forte aiuto aiuto
Et maintenant je crie fort fort à l'aide à l'aide
E invece sempre sempre sempre
Et au contraire toujours toujours toujours
Dentro il mio cuore sento un vuoto
Dans mon coeur je sens un vide
Che adesso grida forte forte aiuto aiuto
Qui maintenant crie fort fort à l'aide à l'aide

 
Publié par 5506 2 2 5 le 15 mars 2007 à 13h33.
Musica (2007)
Chanteurs : Paolo Meneguzzi
Albums : Musica

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000