Facebook

 

Paroles de la chanson «Wrong Turn» (avec traduction) par Jack Johnson

Curious George (2006)
0 0
Chanteurs : Jack Johnson
Voir tous les clips Jack Johnson

Paroles et traduction de «Wrong Turn»

Wrong Turn (Mauvaise direction)

Encore une très belle chanson de Jack Johnson, qui parle cette fois d'une rupture. Ca peut être une rupture entre deux amis, ou une rupture d'un couple. Personellement, la 2ème me semble la plus plausible.
On peut voir l'évolution de l'état d'esprit de l'homme qui se fait larguer.
Au tout début, lorsque son amie lui annonce son intention de mettre fin à la relation, il n'y croit pas. Il se dit que d'ici une heure ou deux, elle va réaliser son erreur et décide donc de l'attendre.
Before I decide it wasn't me, it was you
Puis, au bout d'un moment, il pense à cette rupture et se dit que la faute ne vient pas de lui, mais de son amie
A cet instant, il se rend compte que c'est vraiment pénible pour lui d'y penser, que l'heure qu'il vient de passer était horrible, car il savait que ce n'était pas de sa faute, mais ne pouvait rien faire pour y changer quelque chose.
Ensuite, il se demande depuis combien de temps elle y pensait, si elle y pensait même lorsqu'ils étaient heureux.
Il se dit que mettre fin à leur relation maintenant est une erreur, il veut qu'elle reste avec lui, même si ce n'est pas pour longtemps.
Pour finir, il se résoud à l'attendre, en espérant qu'elle n'aura pas le courage d'aller jusqu'au bout de sa décision, et qu'elle reviendra vers lui.

Assez triste, mais tellement vraie : -)

And I'll wait here a while
Et j'attendrai ici un moment
Just long enough to be sure
Juste assez de temps pour être sur
That you didn't make a wrong turn
Que tu n'as pas pris la mauvaise direction
And I'll wait long enough
Et j'attendrai le temps qu'il faudra
Maybe an hour or two
Peut-être une heure ou deux
Before I decide it wasn't me, it was you
Avant de réaliser que ce n'était pas de ma faute, mais de la tienne
It wasn't me it was you
Ce n'était pas de ma faute, mais de la tienne

And I would like you to know
Et j'aimerais que tu saches
Although it seems sad to say
Même si ca semble triste à dire
This was only the worst hour of my day
C'était seulement le pire moment de ma journée
The worst hour of my day
Le pire moment de ma journée

How long has it been on your mind ?
Depuis combien de temps y songes-tu ?
Do you think about it when we laugh ?
Et est-ce que tu y penses quand nous rions ?
I think that it's a big mistake
Je pense que c'est une grosse erreur
Because I think that we could make it last
Car je pense qu'on pourrait continuer encore un peu
Even if it's just for a while
Même si ce n'est que pour un moment

And I'll wait here for now
Et j'attendrai ici à partir de maintenant
Just long enough to be sure
Juste assez de temps pour être sur
That you really want to go through with this
Que tu veux vraiment prendre cette décision
Because I don't really want to go through with this
Car je ne veux vraiment pas la prendre
Do you really want to go through with this ?
Veux tu vraiment prendre cette décision ?

 
Publié par le .
 

Vos commentaires

HdK Il y a 9 an(s) 9 mois à 04:04
5278 4 2 2 HdK merciiiii pour la trad!
elle est sublimme la song,reposante....le son de la guitare au début est magnifiq!!jack johnson écri parfois des paroles qui parlent damour mal tourné donc triste,mais la musiq en elle même reste toujours euh jtrouv pas de mot pour ça 8-| :-D enfin ça tourne pas à des chanson de déchrirur quwaaaaa^^ (niveau mélodies)
le feeling é tjrs présente BREF jador cette artist , tous ces albums sont super!elles rappelent les sessions de surf,ça met une bonne ambiance dans les ptits trip cool!
<:-)


:-° tout le monde
Caractères restants : 1000