Facebook

 

Paroles de la chanson «Happy» (avec traduction) par Hilary Duff

Dignity (2007)
0 0
Chanteurs : Hilary Duff
Albums : Dignity
Voir tous les clips Hilary Duff

Paroles et traduction de «Happy»

Happy (Heureuse)

Hilary parle ici d'une relation qui s'est terminée, elle rencontre alors son ex et lui avoue ce qu'elle pense de lui, car apparemment, lui, veut renouer des liens... ELle avoue toute les chose et les rasons pour lesquelles elle l'a quitté, mais pares tout ça, Hilary finit sur une note de pardon. .

I understand why you're looking for tears in my eyes, eyes...
Je comprend pourquoi tu cherche des larmes dans mes yeux...
And trust me they were there, but now the well has run dry, ah-hay...
Et crois moi, ils étaient là, mais maintenant cet enfer est bien loin, ouais
I was in so deep I couldn't get out
J'étais tellement recentrée sur moi-meme que je ne pouvais voir ce qu'il y avait autour de moi
I sat on feelings that I buried you down
Je m'asseyait sur les sentiments qui te cachaient
I knew there'd come a day when our paths would cross
Je savais un jour que j'allais y etre, un moment ou nous chemins se croiseront
And I'm glad it's today cause now I am strong
Et je suis enfin heureuse car maintenant je suis forte

[Refrain]
[Reftain]
I'm happy and I can thank myself
Je suis heureuse et je peux m'en féliciter
If it were up to you I'd be in my bed crying
Si ça ne tenait qu'a toi, je serais dans mon lit à pleurer
But I'm happy and I know that makes you sad
Mais je suis heureuse à présent, et je sais que cela te rend triste
After all the things you put me through
Apres tout les chose que tu m'a fait subir
I'm finally getting over you
Je me suis enfin détachée de toi

I'm happy, I'm happy
Je suis heureuse, je suis heureuse

Il y a une raison pour laquelle nous sommes rencontrés, je suis heureuse de ce que nous avons faits, ouais, je le suis
There's a reason why we met, I'm glad that we did, yeah I am
Mais quand nous avons rompu j'ai retrouver une partie de moi-meme qui me manquait vraiment
But when we broke up I got back a part of me I really missed
Ne dis pas que tu a essayait de me relever depuis tout ce temps
Not saying that you brought me down all the time
Il y en a eut des moments ou je vivais sans cette lumiere qui brillait en moi habituellement
There were moments I lived without light on my side

[Refrain]
[Refrain]

Mais toute cette amertume fait partie du passé
All the bitterness has passed
Et je te souhaite juste quelqu'un qui puisse faire les choses que je ne pouvais faire
And I only wish you someone who can do what I can't

[Reftain X 2]
[Refrain x2]

 
Publié par 15436 6 4 4 le 21 mars 2007, 20:14.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
TweetBoy Il y a 9 an(s) 9 mois à 17:39
15436 6 4 4 TweetBoy merci!^^ j'ai rectifier!
boubs Il y a 9 an(s) 8 mois à 16:54
10758 6 4 3 boubs Ca me met de bonne humeur cette chanson parce que c'est vrai que je me reconnais assez dans cette chanson!!
Mais cette chanson n'est pas un peu destinée à Joel Madden??
Bisous à tous!!! ;-) :-D <3
Ninouxa Il y a 9 an(s) 8 mois à 20:52
5188 3 2 2 Ninouxa I understand why you're looking for tears in my eyes, eyes...
-/-
Je comprends pourquoi tu cherches des larmes dans mes yeux
TweetBoy Il y a 9 an(s) 8 mois à 17:14
15436 6 4 4 TweetBoy je corrige! ;-)
r 0 m a ! n Il y a 9 an(s) 7 mois à 20:27
8143 6 3 3 r 0 m a ! n Site web J'adore cette chanson !!! comme son new album ! c'est une boufée d'air frais !
flora94000 Il y a 9 an(s) 7 mois à 22:05
11735 6 4 4 flora94000 Site web j'adore on l'entend un peu dans la bande anonce de material girls
Empunk!day Il y a 9 an(s) 3 mois à 14:55
5350 5 2 2 Empunk!day Site web j'aime bien cette chanson^^

(parle-t-elle de sa relation avec Joel ? C'est pas mes affaires...mais,jsuis curieuse ^^" )
TweetBoy Il y a 9 an(s) 3 mois à 23:37
15436 6 4 4 TweetBoy Empunk!day// Je crois bien qu'hilray avais démenti tout rapport avec la réalité dans un itw, mais bon ils disent tjrs ça! lol
Rea Il y a 7 an(s) 4 mois à 22:41
5463 5 2 2 Rea Site web "Je savais un jour que j'allais y etre, un moment ou nous chemins se croiseront
Et je suis enfin heureuse car maintenant je suis forte"
se traduit plus par
" Je savais qu'un jour nos chemins se croiseraient
Et je suis heureuse que ce soit aujourd'hui car maintenant je suis forte"
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000